pastio: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
(3_9)
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=pāstio, ōnis, f. ([[pasco]]), I) die [[Weide]], [[Viehweide]], die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die [[Weide]], der [[Weideplatz]], Sing. [[bei]] [[Varro]] u. Cic.: Plur. [[bei]] [[Varro]] u.a. Vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 14 ed. mai.
|georg=pāstio, ōnis, f. ([[pasco]]), I) die [[Weide]], [[Viehweide]], die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die [[Weide]], der [[Weideplatz]], Sing. [[bei]] [[Varro]] u. Cic.: Plur. [[bei]] [[Varro]] u.a. Vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 14 ed. mai.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pastio, onis. f. :: [[牧童]]。[[食草]]
}}
}}

Latest revision as of 21:20, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

pastĭo: ōnis, f. pasco,
I a pasturing, grazing, feeding.
I Lit.: duo genera sunt pastionum, unum agreste, etc., Varr. R. R. 3, 2, 13; 3, 1, 8; 3, 2, 18: pastiones villaticae, pecuariae, Col. 8, 1, 2.—
II Transf., concr., a pasture, Varr. R. R. 2. 10, 2: pastiones laxae, id. ib. 1, 12, 1: magnitudine pastionis, Cic. Imp. Pomp. 6, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pāstĭō,¹⁶ ōnis, f. (pasco),
1 élève (action d’élever) des bestiaux, des poules, des abeilles, etc. : Varro R. 3, 2, 13 ; Col. Rust. 8, 1, 2
2 pâturage, pacage : Cic. Pomp. 14 ; Varro R. 2, 10, 2.

Latin > German (Georges)

pāstio, ōnis, f. (pasco), I) die Weide, Viehweide, die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die Weide, der Weideplatz, Sing. bei Varro u. Cic.: Plur. bei Varro u.a. Vgl. Halm Cic. de imp. Pomp. 14 ed. mai.

Latin > Chinese

pastio, onis. f. :: 牧童食草