καταδρομή: Difference between revisions

From LSJ

Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen

Menander, Monostichoi, 57
(7)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=katadromh/
|Beta Code=katadromh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inroad, raid</b>, <span class="bibl">Th.1.142</span>; <b class="b3">ἐνέδραι καὶ κ</b>. <span class="bibl">Id.5.56</span>; καταδρομὰς ποιεῖσθαι <span class="bibl">Id.7.27</span>, etc.; κ. γενομένης <span class="bibl">Lys.20.28</span>; ὥσπερ κ. ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>472a</span>; <b class="b2">charge</b>, of troops in battle, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.3</span>; <b class="b2">assault</b>, PRein.18.19(pl., ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">attack, invective</b>, κ. μέλλει περὶ ἐμοῦ ποιεῖσθαι <span class="bibl">Aeschin.1.135</span>, cf. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>3</span>; κατά τινος <span class="bibl">Plb.12.23.1</span>; ἐν καταδρομῆς μέρει λέγεται περί τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span> 2.43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">recourse</b>, κ. γίγνεται ἐπί . . <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>25.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">lurking-place, lair, den</b>, δακέτου <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.9</span>, cf. <span class="bibl">5.49</span> (pl.); <b class="b3">ὕπαντροι ἢ λοχμώδεις κ</b>. ib.<span class="bibl">9.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> perh. = <b class="b2">cryptoporticus</b>, IGRom.4.159.23 (Cyzicus).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inroad, raid</b>, <span class="bibl">Th.1.142</span>; <b class="b3">ἐνέδραι καὶ κ</b>. <span class="bibl">Id.5.56</span>; καταδρομὰς ποιεῖσθαι <span class="bibl">Id.7.27</span>, etc.; κ. γενομένης <span class="bibl">Lys.20.28</span>; ὥσπερ κ. ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>472a</span>; <b class="b2">charge</b>, of troops in battle, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.3</span>; <b class="b2">assault</b>, PRein.18.19(pl., ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">attack, invective</b>, κ. μέλλει περὶ ἐμοῦ ποιεῖσθαι <span class="bibl">Aeschin.1.135</span>, cf. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>3</span>; κατά τινος <span class="bibl">Plb.12.23.1</span>; ἐν καταδρομῆς μέρει λέγεται περί τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span> 2.43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">recourse</b>, κ. γίγνεται ἐπί . . <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>25.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">lurking-place, lair, den</b>, δακέτου <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.9</span>, cf. <span class="bibl">5.49</span> (pl.); <b class="b3">ὕπαντροι ἢ λοχμώδεις κ</b>. ib.<span class="bibl">9.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> perh. = <b class="b2">cryptoporticus</b>, IGRom.4.159.23 (Cyzicus).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1347.png Seite 1347]] ἡ, 1) das Anrennen gegen Einen, der Streifzug, Thuc. 1, 142; τὴν χώραν καταδρομαῖς λείαν ἐποιεῖτο 8, 41; καταδρομὰς ποιεῖσθαι 7, 27, wie Xen. Cyr. 3, 3, 23; καταδρομῆς γενομένης τῶν φυγάδων Lys. 20, 28; ὥςπερ καταδρομὴν ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου Plat. Rep. V, 472 a; vgl. καταδρομὴν μέλλει ποιεῖσθαι περὶ ἐμοῦ Aesch. 1, 135. Oft bei Pol., auch übertr., κατὰ τοῦ Ἐφόρου Τίμαιος πλείστην πεποίηται καταδρομήν 12, 23, 1, er zieht gegen ihn mit heftigem Tadel los; auch öfter bei Ath. – 2) Zufluchtsort, Schlupfwinkel, Ael. H. A. 2, 9. 5, 49.
}}
}}

Revision as of 19:15, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταδρομή Medium diacritics: καταδρομή Low diacritics: καταδρομή Capitals: ΚΑΤΑΔΡΟΜΗ
Transliteration A: katadromḗ Transliteration B: katadromē Transliteration C: katadromi Beta Code: katadromh/

English (LSJ)

ἡ,

   A inroad, raid, Th.1.142; ἐνέδραι καὶ κ. Id.5.56; καταδρομὰς ποιεῖσθαι Id.7.27, etc.; κ. γενομένης Lys.20.28; ὥσπερ κ. ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου Pl.R.472a; charge, of troops in battle, LXX 2 Ma.5.3; assault, PRein.18.19(pl., ii B.C.).    2 metaph., attack, invective, κ. μέλλει περὶ ἐμοῦ ποιεῖσθαι Aeschin.1.135, cf. D.H.Th.3; κατά τινος Plb.12.23.1; ἐν καταδρομῆς μέρει λέγεται περί τινος S.E.M. 2.43.    II recourse, κ. γίγνεται ἐπί . . A.D.Pron.25.15.    III lurking-place, lair, den, δακέτου Ael.NA2.9, cf. 5.49 (pl.); ὕπαντροι ἢ λοχμώδεις κ. ib.9.1.    2 perh. = cryptoporticus, IGRom.4.159.23 (Cyzicus).

German (Pape)

[Seite 1347] ἡ, 1) das Anrennen gegen Einen, der Streifzug, Thuc. 1, 142; τὴν χώραν καταδρομαῖς λείαν ἐποιεῖτο 8, 41; καταδρομὰς ποιεῖσθαι 7, 27, wie Xen. Cyr. 3, 3, 23; καταδρομῆς γενομένης τῶν φυγάδων Lys. 20, 28; ὥςπερ καταδρομὴν ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου Plat. Rep. V, 472 a; vgl. καταδρομὴν μέλλει ποιεῖσθαι περὶ ἐμοῦ Aesch. 1, 135. Oft bei Pol., auch übertr., κατὰ τοῦ Ἐφόρου Τίμαιος πλείστην πεποίηται καταδρομήν 12, 23, 1, er zieht gegen ihn mit heftigem Tadel los; auch öfter bei Ath. – 2) Zufluchtsort, Schlupfwinkel, Ael. H. A. 2, 9. 5, 49.