ὑπερκάθημαι: Difference between revisions
From LSJ
τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται → undeserved success engenders folly in unbalanced minds
(12) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(perka/qhmai | |Beta Code=u(perka/qhmai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be posted over</b> or <b class="b2">upon</b>, ἐπὶ τῶν ἄκρων <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sit over and watch, keep an eye on</b>, <b class="b3">ἡμῶν</b> ib.<span class="bibl">5.1.9</span>, cf. <span class="bibl">Plot. 3.4.5</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be posted over</b> or <b class="b2">upon</b>, ἐπὶ τῶν ἄκρων <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sit over and watch, keep an eye on</b>, <b class="b3">ἡμῶν</b> ib.<span class="bibl">5.1.9</span>, cf. <span class="bibl">Plot. 3.4.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1197.png Seite 1197]] (s. ᾑμαι), darüber sitzen, darauf sitzen, τινός, an einem höhern Orte, ἐπί τινος, Xen. An. 5, 2, 1. – Einem nachsetzen, wie unser »Einem auf dem Dache sitzen«, τινός, ibd. 5, 1, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
A to be posted over or upon, ἐπὶ τῶν ἄκρων X.An.5.2.1. II sit over and watch, keep an eye on, ἡμῶν ib.5.1.9, cf. Plot. 3.4.5.
German (Pape)
[Seite 1197] (s. ᾑμαι), darüber sitzen, darauf sitzen, τινός, an einem höhern Orte, ἐπί τινος, Xen. An. 5, 2, 1. – Einem nachsetzen, wie unser »Einem auf dem Dache sitzen«, τινός, ibd. 5, 1, 9.