χαλκεῖον: Difference between revisions
χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn
(13) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xalkei=on | |Beta Code=xalkei=on | ||
|Definition=Ion. χαλκ-ήϊον, τό, = foreg. <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>,<span class="bibl">77</span>, <span class="bibl">And.1.40</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 300b</span>. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[χαλκίον]] (q.v.): </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">cauldron, pot</b>, <span class="bibl">Hdt.4.81</span>, <span class="bibl">152</span> (v.l. [[χαλκίον]]), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.39</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>329a</span> codd.: esp. <b class="b2">copper</b> in baths, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>9.8</span>; <b class="b3">χ. ἐρυθρόν</b> <b class="b2">vessel</b> of pure copper, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>12</span>; χ. μολυβοῦν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1648.62</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">concave metal reflector</b> in a lamp, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">bronze structure</b>, <span class="bibl">Paus.2.22.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">τὰ χαλκεῖα</b> (sc. <b class="b3">ἱερά</b>), at Athens, <b class="b2">a festival at the end of the month Pyanopsion</b>, <span class="bibl">Phanod.22</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>90</span>, cf. <span class="bibl">Poll.7.105</span>; title of play by Menander.</span> | |Definition=Ion. χαλκ-ήϊον, τό, = foreg. <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>,<span class="bibl">77</span>, <span class="bibl">And.1.40</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 300b</span>. <span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[χαλκίον]] (q.v.): </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">cauldron, pot</b>, <span class="bibl">Hdt.4.81</span>, <span class="bibl">152</span> (v.l. [[χαλκίον]]), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.39</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>329a</span> codd.: esp. <b class="b2">copper</b> in baths, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>9.8</span>; <b class="b3">χ. ἐρυθρόν</b> <b class="b2">vessel</b> of pure copper, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>12</span>; χ. μολυβοῦν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1648.62</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">concave metal reflector</b> in a lamp, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">bronze structure</b>, <span class="bibl">Paus.2.22.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">τὰ χαλκεῖα</b> (sc. <b class="b3">ἱερά</b>), at Athens, <b class="b2">a festival at the end of the month Pyanopsion</b>, <span class="bibl">Phanod.22</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>90</span>, cf. <span class="bibl">Poll.7.105</span>; title of play by Menander.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1329.png Seite 1329]] τό, ion. [[χαλκήϊον]], 1) die Werkstatt des Schmiedes; Her. 1, 68; Plat. Euthyd. 300 b. – 2) ehernes od. kupfernes Gefäß; Kessel, Her. 4, 81. 152; ὥςπερ τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. Prot. 329 a; bes. der große Wasserkessel im Bade, der auch [[ἐπιστάτης]] u. [[ἰπνολέβης]] heißt, Sp. – Auch ein kupferner Spiegel, Xen. Conv. 7, 4; – eine kupferne Marke, Dem. 39, 18, als Erkennungszeichen; – τὰ χαλκεῖα, sc. [[ἱερά]], ein Fest in Athen am Ende des Monats Pyanepsion, die Volcanalia der Römer, Harpocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. χαλκ-ήϊον, τό, = foreg. 11, Hdt.1.68, Hp.Art.47,77, And.1.40, Pl.Euthd. 300b. II = χαλκίον (q.v.): 1 cauldron, pot, Hdt.4.81, 152 (v.l. χαλκίον), Hp.Morb.4.39, Pl.Prt.329a codd.: esp. copper in baths, Thphr.Char.9.8; χ. ἐρυθρόν vessel of pure copper, Hp.Ulc.12; χ. μολυβοῦν POxy.1648.62 (ii A. D.). 2 concave metal reflector in a lamp, X.Smp.7.4. 3 bronze structure, Paus.2.22.2. III τὰ χαλκεῖα (sc. ἱερά), at Athens, a festival at the end of the month Pyanopsion, Phanod.22, Hyp.Fr.90, cf. Poll.7.105; title of play by Menander.
German (Pape)
[Seite 1329] τό, ion. χαλκήϊον, 1) die Werkstatt des Schmiedes; Her. 1, 68; Plat. Euthyd. 300 b. – 2) ehernes od. kupfernes Gefäß; Kessel, Her. 4, 81. 152; ὥςπερ τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. Prot. 329 a; bes. der große Wasserkessel im Bade, der auch ἐπιστάτης u. ἰπνολέβης heißt, Sp. – Auch ein kupferner Spiegel, Xen. Conv. 7, 4; – eine kupferne Marke, Dem. 39, 18, als Erkennungszeichen; – τὰ χαλκεῖα, sc. ἱερά, ein Fest in Athen am Ende des Monats Pyanepsion, die Volcanalia der Römer, Harpocr.