ἀποχρῆσθαι: Difference between revisions

From LSJ

στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → for no one loves the messenger who brings bad news

Source
(WoodhouseVerbsReversed replacement)
 
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseVerbsReversed
{{WoodhouseVerbsReversed
|woodvr=(see also [[ἀποχράω]]): [[misuse]], [[avail oneself of]], [[use to the full]]
|woodvr=(see also [[ἀποχράω]]): [[misuse]], [[avail oneself of]], [[use to the full]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[abuti]], [[multum et libere uti]]'', to [[misuse]], [[make free and excessive use of]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.68.4/ 1.68.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπιχρ.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.1/ 6.17.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.3/ 7.42.3],<br>''[[conficere]], [[interficere]]'', to [[finish off]], [[kill]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.2/ 3.81.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀπεχώρησαν].
}}
}}

Revision as of 11:31, 16 November 2024

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also ἀποχράω): misuse, avail oneself of, use to the full

Lexicon Thucydideum

abuti, multum et libere uti, to misuse, make free and excessive use of, 1.68.4, [vulgo commonly ἐπιχρ.]. 6.17.1, 7.42.3,
conficere, interficere, to finish off, kill, 3.81.2, [vulgo commonly ἀπεχώρησαν].