ἐπιπόνως: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε κοινὰ πάντα δυστυχήματα → Commune cuivis crede, quod cuiquam accidit → Geh davon aus, dass jedes Unglück jedem droht
mNo edit summary |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιπόνως:''' [[трудно]], [[с трудом]] ([[εὑρίσκειν]] Thuc.; [[ζῆν]] Xen., Arst., Plut.): ἐ. διανυκτερεῦσαι Plut. провести тяжелую ночь. | |elrutext='''ἐπιπόνως:''' [[трудно]], [[с трудом]] ([[εὑρίσκειν]] Thuc.; [[ζῆν]] Xen., Arst., Plut.): ἐ. διανυκτερεῦσαι Plut. провести тяжелую ночь. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[aegre]], [[cum labore]]'', [[with difficulty]], [[labor]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.22.3/ 1.22.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:20, 16 November 2024
English (Woodhouse)
(see also: ἐπίπονος) wearily, with difficulty, with great exertion
French (Bailly abrégé)
adv.
avec peine, laborieusement;
Cp. ἐπιπονώτερον, Sp. ἐπιπονώτατα.
Étymologie: ἐπίπονος.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπόνως: трудно, с трудом (εὑρίσκειν Thuc.; ζῆν Xen., Arst., Plut.): ἐ. διανυκτερεῦσαι Plut. провести тяжелую ночь.