ῥαΐζω: Difference between revisions

From LSJ

κραδία δὲ φόβῳ φρένα λακτίζει → my heart knocks at my ribs

Source
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=r(ai/+zw
|Beta Code=r(ai/+zw
|Definition=Ion. ῥηΐζω, (ῥᾶ, ῥᾴων) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">grow easier, more endurable</b>, of ailments, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.3.18</span>, <span class="bibl">4.56</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">find relief from pain, recover from illness</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span>5</span>,<span class="bibl">19</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>462d</span>, <span class="bibl">D.1.13</span>; <b class="b2">take one's rest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.68</span> (as v.l.): sts. c. gen., <b class="b3">ῥ. πόνων</b> <b class="b2">rest</b> from toil, <span class="bibl">Memn.4</span>; ῥ. ἐκ νόσου <span class="bibl">Ach.Tat.4.16</span>; cf. ῥᾴδιος <span class="bibl">11.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">make easier, alleviate</b> an illness, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.25</span>. [<b class="b3">ῥαΐσαι τρισυλλάβως Ἀττικοὶ τὸ ἐκ νόσου ἀναλαβεῖν</b>, Hsch.; 3sg. aor. subj. <b class="b3">ῥαείσηι</b> (sic) <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>263.3</span> (iii B.C.), ῥαΐσηι <span class="bibl"><span class="title">PHamb.</span>27.8</span> (iii B.C.).]</span>
|Definition=Ion. ῥηΐζω, (ῥᾶ, ῥᾴων) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">grow easier, more endurable</b>, of ailments, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.3.18</span>, <span class="bibl">4.56</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">find relief from pain, recover from illness</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span>5</span>,<span class="bibl">19</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>462d</span>, <span class="bibl">D.1.13</span>; <b class="b2">take one's rest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.68</span> (as v.l.): sts. c. gen., <b class="b3">ῥ. πόνων</b> <b class="b2">rest</b> from toil, <span class="bibl">Memn.4</span>; ῥ. ἐκ νόσου <span class="bibl">Ach.Tat.4.16</span>; cf. ῥᾴδιος <span class="bibl">11.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">make easier, alleviate</b> an illness, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.25</span>. [<b class="b3">ῥαΐσαι τρισυλλάβως Ἀττικοὶ τὸ ἐκ νόσου ἀναλαβεῖν</b>, Hsch.; 3sg. aor. subj. <b class="b3">ῥαείσηι</b> (sic) <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>263.3</span> (iii B.C.), ῥαΐσηι <span class="bibl"><span class="title">PHamb.</span>27.8</span> (iii B.C.).]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0832.png Seite 832]] leichter werden, gew. Erleichterung bekommen, sich von einer schweren Krankheit erholen, [[ῥᾴων]] ἔχω ἐκ τῆς νόσου, Harpocr. aus Dem. 1, 13, von den Atticisten empfohlen; vgl. Plat. Rep. V, 462 d Ax. 364 e; Ath. XII, 536 e u. A., wie Luc. M. D. 5, 1; auch = von Sorgen und Geschäften ausruhen, Xen. Cyr. 7, 5, 68, wo jetzt ἐπὶ χώρας εἴη für ἔσω ῥαΐσειε steht; auch c. gen., πόνων, Memnon. 4; – das ion. [[ῥηΐζω]] hat Hippocr.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥᾱΐζω Medium diacritics: ῥαΐζω Low diacritics: ραΐζω Capitals: ΡΑΪΖΩ
Transliteration A: rhaḯzō Transliteration B: rhaizō Transliteration C: raizo Beta Code: r(ai/+zw

English (LSJ)

Ion. ῥηΐζω, (ῥᾶ, ῥᾴων)

   A grow easier, more endurable, of ailments, Hp.Epid.2.3.18, 4.56, etc.    2 of persons, find relief from pain, recover from illness, Id.Fract.5,19, Pl.R.462d, D.1.13; take one's rest, X.Cyr.7.5.68 (as v.l.): sts. c. gen., ῥ. πόνων rest from toil, Memn.4; ῥ. ἐκ νόσου Ach.Tat.4.16; cf. ῥᾴδιος 11.2.    II trans., make easier, alleviate an illness, Hp.Aph.5.25. [ῥαΐσαι τρισυλλάβως Ἀττικοὶ τὸ ἐκ νόσου ἀναλαβεῖν, Hsch.; 3sg. aor. subj. ῥαείσηι (sic) PCair.Zen.263.3 (iii B.C.), ῥαΐσηι PHamb.27.8 (iii B.C.).]

German (Pape)

[Seite 832] leichter werden, gew. Erleichterung bekommen, sich von einer schweren Krankheit erholen, ῥᾴων ἔχω ἐκ τῆς νόσου, Harpocr. aus Dem. 1, 13, von den Atticisten empfohlen; vgl. Plat. Rep. V, 462 d Ax. 364 e; Ath. XII, 536 e u. A., wie Luc. M. D. 5, 1; auch = von Sorgen und Geschäften ausruhen, Xen. Cyr. 7, 5, 68, wo jetzt ἐπὶ χώρας εἴη für ἔσω ῥαΐσειε steht; auch c. gen., πόνων, Memnon. 4; – das ion. ῥηΐζω hat Hippocr.