ὀστρακίνδα: Difference between revisions

From LSJ

μαλακίζομαι πρὸς τὸν θάνατον → meet death like a weakling

Source
(9)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)straki/nda
|Beta Code=o)straki/nda
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">played with potsherds</b> or <b class="b2">oystershells</b> (the black and white surfaces being analogous to our 'heads and tails'), [<b class="b3">παιδιά</b>] <span class="bibl">Poll.9.111</span>, <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.90</span> A.: with a play on ὀστρακισμός, ὀ. βλέψαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>855</span>.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">played with potsherds</b> or <b class="b2">oystershells</b> (the black and white surfaces being analogous to our 'heads and tails'), [<b class="b3">παιδιά</b>] <span class="bibl">Poll.9.111</span>, <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.90</span> A.: with a play on ὀστρακισμός, ὀ. βλέψαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>855</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0400.png Seite 400]] [[παιδιά]], Scherbenspiel, bei dem eine Scherbe, welche auf einer Seite schwarz, auf der andern weiß war, auf eine Linie geworfen wurde; je nachdem die eine oder die andere Seite oben zu liegen kam, mußte die eine der spielenden Parteien fliehen und die andere sie verfolgen, Poll. 9, 111. – Es hieß auch ὀστράκου [[περιστροφή]] (vgl. [[ὄστρακον]]). – Bei Ar. Equ. 852 liegt in [[ὀστρακίνδα]] βλέπειν, nach der Scherbe sehen, zugleich eine Anspielung auf den Ostracismus.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀστρᾰκίνδα Medium diacritics: ὀστρακίνδα Low diacritics: οστρακίνδα Capitals: ΟΣΤΡΑΚΙΝΔΑ
Transliteration A: ostrakínda Transliteration B: ostrakinda Transliteration C: ostrakinda Beta Code: o)straki/nda

English (LSJ)

Adv.

   A played with potsherds or oystershells (the black and white surfaces being analogous to our 'heads and tails'), [παιδιά] Poll.9.111, Herm. in Phdr.p.90 A.: with a play on ὀστρακισμός, ὀ. βλέψαι Ar.Eq.855.

German (Pape)

[Seite 400] παιδιά, Scherbenspiel, bei dem eine Scherbe, welche auf einer Seite schwarz, auf der andern weiß war, auf eine Linie geworfen wurde; je nachdem die eine oder die andere Seite oben zu liegen kam, mußte die eine der spielenden Parteien fliehen und die andere sie verfolgen, Poll. 9, 111. – Es hieß auch ὀστράκου περιστροφή (vgl. ὄστρακον). – Bei Ar. Equ. 852 liegt in ὀστρακίνδα βλέπειν, nach der Scherbe sehen, zugleich eine Anspielung auf den Ostracismus.