γαυριάω: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(4) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=gauria/w | |Beta Code=gauria/w | ||
|Definition=mostly pres. Aet. and Med., aor. 1 <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐγαυρίασα <span class="bibl">LXX <span class="title">Ju.</span>9.7</span>:—<b class="b2">bear</b> oneself <b class="b2">proudly, prance</b>, prop. of horses, γαυριῶντες <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>22</span>:—Med., φυσῶντα καὶ γαυριώμενον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.16</span>; <b class="b2">to be splendid</b>, γαυριῶσαι . . τράπεζαι <span class="bibl">Cratin.301</span>; <b class="b2">to be luxuriant</b>, ἡ γῆ θάλλει καὶ γ. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.155c</span>; of persons, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span> p.27</span> J., <span class="bibl">Ph.1.152</span>, al.: c. dat., <b class="b2">pride oneself on</b> a thing, εἰ ταύτῃ [τῇ ἥττῃ] γαυριᾷς <span class="bibl">D.18.244</span>; so <b class="b3">ἐπί σφισι γαυριόωντες</b> (Mcineke <b class="b3">-όωντο</b>) <span class="bibl">Theoc.25.133</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>30</span>, <span class="bibl">Palaeph.1.8</span>, Anon.<span class="title">Oxy.</span>220iii3.</span> | |Definition=mostly pres. Aet. and Med., aor. 1 <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐγαυρίασα <span class="bibl">LXX <span class="title">Ju.</span>9.7</span>:—<b class="b2">bear</b> oneself <b class="b2">proudly, prance</b>, prop. of horses, γαυριῶντες <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>22</span>:—Med., φυσῶντα καὶ γαυριώμενον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.16</span>; <b class="b2">to be splendid</b>, γαυριῶσαι . . τράπεζαι <span class="bibl">Cratin.301</span>; <b class="b2">to be luxuriant</b>, ἡ γῆ θάλλει καὶ γ. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.155c</span>; of persons, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span> p.27</span> J., <span class="bibl">Ph.1.152</span>, al.: c. dat., <b class="b2">pride oneself on</b> a thing, εἰ ταύτῃ [τῇ ἥττῃ] γαυριᾷς <span class="bibl">D.18.244</span>; so <b class="b3">ἐπί σφισι γαυριόωντες</b> (Mcineke <b class="b3">-όωντο</b>) <span class="bibl">Theoc.25.133</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>30</span>, <span class="bibl">Palaeph.1.8</span>, Anon.<span class="title">Oxy.</span>220iii3.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0476.png Seite 476]] übermüthig, stolz sein, γαυ ριῶσαι τράπεζαι Cratin. Ath. II, 49 a; eigtl. von Pferden, stolz u. munter gehen, Plut. Lyc. 22, wie das Med., Xen. de re equ. 10, 16; übertr., γαυριᾷς τινί Dem. 18, 244; ἐπί τινι Plut. Lyc. 30; auch med., ἐπὶ σφίσι γαυριόωντο Theocr. 25, 133. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
mostly pres. Aet. and Med., aor. 1
A ἐγαυρίασα LXX Ju.9.7:—bear oneself proudly, prance, prop. of horses, γαυριῶντες Plu.Lyc.22:—Med., φυσῶντα καὶ γαυριώμενον X.Eq.10.16; to be splendid, γαυριῶσαι . . τράπεζαι Cratin.301; to be luxuriant, ἡ γῆ θάλλει καὶ γ. Jul.Or.4.155c; of persons, Phld.Vit. p.27 J., Ph.1.152, al.: c. dat., pride oneself on a thing, εἰ ταύτῃ [τῇ ἥττῃ] γαυριᾷς D.18.244; so ἐπί σφισι γαυριόωντες (Mcineke -όωντο) Theoc.25.133, cf. Plu.Lyc.30, Palaeph.1.8, Anon.Oxy.220iii3.
German (Pape)
[Seite 476] übermüthig, stolz sein, γαυ ριῶσαι τράπεζαι Cratin. Ath. II, 49 a; eigtl. von Pferden, stolz u. munter gehen, Plut. Lyc. 22, wie das Med., Xen. de re equ. 10, 16; übertr., γαυριᾷς τινί Dem. 18, 244; ἐπί τινι Plut. Lyc. 30; auch med., ἐπὶ σφίσι γαυριόωντο Theocr. 25, 133.