περισοβέω: Difference between revisions
From LSJ
εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages
(10) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=perisobe/w | |Beta Code=perisobe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chase about</b>, <b class="b3">π. ποτήριον</b> <b class="b2">push round</b> the wine-cup, <span class="bibl">Men.224</span>, cf. Hippoloch. ap. <span class="bibl">Ath.4.130c</span> :—Pass., <b class="b3">κύλικος, φιλοτησίας περισοβουμένης</b>, <span class="bibl">Alciphr.1.22</span>, <span class="bibl">3.55</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">run bustling round</b>, κύκλῳ τὰς πόλεις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1425</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chase about</b>, <b class="b3">π. ποτήριον</b> <b class="b2">push round</b> the wine-cup, <span class="bibl">Men.224</span>, cf. Hippoloch. ap. <span class="bibl">Ath.4.130c</span> :—Pass., <b class="b3">κύλικος, φιλοτησίας περισοβουμένης</b>, <span class="bibl">Alciphr.1.22</span>, <span class="bibl">3.55</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">run bustling round</b>, κύκλῳ τὰς πόλεις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1425</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] herumjagen, geschwind herumgehen lassen, κύλικα, Ath. XI, 504; vgl. Luc. conv. 15; Alciphr. 3, 55. – Intr., geschwind herumgehen, c. accus., τὰς πόλεις, Ar. Av. 1425. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:39, 2 August 2017
English (LSJ)
A chase about, π. ποτήριον push round the wine-cup, Men.224, cf. Hippoloch. ap. Ath.4.130c :—Pass., κύλικος, φιλοτησίας περισοβουμένης, Alciphr.1.22, 3.55, cf. Luc.Symp.15. II run bustling round, κύκλῳ τὰς πόλεις Ar.Av.1425.
German (Pape)
[Seite 591] herumjagen, geschwind herumgehen lassen, κύλικα, Ath. XI, 504; vgl. Luc. conv. 15; Alciphr. 3, 55. – Intr., geschwind herumgehen, c. accus., τὰς πόλεις, Ar. Av. 1425.