ταλαντοῦχος: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut
(12) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=talantou=xos | |Beta Code=talantou=xos | ||
|Definition=ον, (ἔχω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">holding the balance</b>: metaph., <b class="b3">Ἄρης τ. ἐν μάχῃ</b> <b class="b2">he who holds the scale</b> in battle, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>439</span> (lyr.).</span> | |Definition=ον, (ἔχω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">holding the balance</b>: metaph., <b class="b3">Ἄρης τ. ἐν μάχῃ</b> <b class="b2">he who holds the scale</b> in battle, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>439</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] die Waage haltend u. abwägend; [[Ἄρης]] ταλ. ἐν μάχῃ, der das Kriegsglück in der Schlacht zuwägt, Aesch. Ag. 450. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἔχω)
A holding the balance: metaph., Ἄρης τ. ἐν μάχῃ he who holds the scale in battle, A.Ag.439 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1065] die Waage haltend u. abwägend; Ἄρης ταλ. ἐν μάχῃ, der das Kriegsglück in der Schlacht zuwägt, Aesch. Ag. 450.