ὀνομαστός: Difference between revisions
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
(9) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)nomasto/s | |Beta Code=o)nomasto/s | ||
|Definition=ή, όν, in dialects ὀνῠμ- <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.38</span> (as pr. n. of a Delphian, <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.158 (Cyrene)):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">named, to be named</b>, and <b class="b3">οὐκ ὀνομαστός</b> <b class="b2">not to be named</b> or <b class="b2">mentioned</b>, i.e. <b class="b2">abominable</b>, Κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν <span class="bibl">Od.19.260</span>,<span class="bibl">597</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>148</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">of name</b> or <b class="b2">note, famous</b>, <span class="bibl">Thgn.23</span>, Pi.l.c., <span class="bibl">Hdt.4.47</span>, <span class="bibl">Isoc.12.261</span>, <span class="bibl">Phoen.2.11</span>, etc. : Comp. and Sup., <span class="bibl">Hdt.6.126</span>,<span class="bibl">2.178</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">notable</b>, ὀνομαστὰ πράσσων <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>509</span>.</span> | |Definition=ή, όν, in dialects ὀνῠμ- <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.38</span> (as pr. n. of a Delphian, <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.158 (Cyrene)):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">named, to be named</b>, and <b class="b3">οὐκ ὀνομαστός</b> <b class="b2">not to be named</b> or <b class="b2">mentioned</b>, i.e. <b class="b2">abominable</b>, Κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν <span class="bibl">Od.19.260</span>,<span class="bibl">597</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>148</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">of name</b> or <b class="b2">note, famous</b>, <span class="bibl">Thgn.23</span>, Pi.l.c., <span class="bibl">Hdt.4.47</span>, <span class="bibl">Isoc.12.261</span>, <span class="bibl">Phoen.2.11</span>, etc. : Comp. and Sup., <span class="bibl">Hdt.6.126</span>,<span class="bibl">2.178</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">notable</b>, ὀνομαστὰ πράσσων <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>509</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0349.png Seite 349]] genannt, zu nennen, οὐκ [[ὀνομαστός]], unnennbar, wie infandus, was Abscheu oder Furcht einflößt, so daß man es nicht einmal nennen mag, κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν, Od. 19, 260. 23, 19; Hes. Th. 148; namhaft, berühmt, σὺν θαλίαις ὀνομαστάν, Pind. P. 1, 38; ὀνομαστὰ πράττων, Eur. Herc. Fur. 509; Her. 5, 114 u. öfter, u. in der ion. Form, [[τέμενος]] οὐνομαστότατον, 2, 176; und so im superl. auch Thuc. 1, 11; öfter bei Plat., ἄνδρες ὀνομαστοί, Theaet. 155 d; περὶ μεγίστης καὶ ὀνομαστοτάτης πασῶν πράξεως, Tim. 21 d; Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν, in dialects ὀνῠμ- Pi.P.1.38 (as pr. n. of a Delphian, Berl.Sitzb.1927.158 (Cyrene)):—
A named, to be named, and οὐκ ὀνομαστός not to be named or mentioned, i.e. abominable, Κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν Od.19.260,597, cf. Hes.Th.148. II of name or note, famous, Thgn.23, Pi.l.c., Hdt.4.47, Isoc.12.261, Phoen.2.11, etc. : Comp. and Sup., Hdt.6.126,2.178. 2 of things, notable, ὀνομαστὰ πράσσων E.HF509.
German (Pape)
[Seite 349] genannt, zu nennen, οὐκ ὀνομαστός, unnennbar, wie infandus, was Abscheu oder Furcht einflößt, so daß man es nicht einmal nennen mag, κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν, Od. 19, 260. 23, 19; Hes. Th. 148; namhaft, berühmt, σὺν θαλίαις ὀνομαστάν, Pind. P. 1, 38; ὀνομαστὰ πράττων, Eur. Herc. Fur. 509; Her. 5, 114 u. öfter, u. in der ion. Form, τέμενος οὐνομαστότατον, 2, 176; und so im superl. auch Thuc. 1, 11; öfter bei Plat., ἄνδρες ὀνομαστοί, Theaet. 155 d; περὶ μεγίστης καὶ ὀνομαστοτάτης πασῶν πράξεως, Tim. 21 d; Sp.