ἐρυμνότης: Difference between revisions
From LSJ
Θεοῦ γὰρ οὐδεὶς χωρὶς (ἐκτὸς οὐδεὶς) εὐτυχεῖ βροτῶν → Nullus beatus absque numine est dei → Glückselig Gott allein und sonst kein Sterblicher
(CSV import) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)rumno/ths | |Beta Code=e)rumno/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strength</b> or <b class="b2">security</b> of a place, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.23</span> ; τῶν τειχῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b37</span> ; <b class="b3">αἱ ἐ. τῶν Ἄλπεων</b> <b class="b2">the difficulties of passing</b> them, <span class="bibl">Plb.3.47.9</span>, etc.</span> | |Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strength</b> or <b class="b2">security</b> of a place, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.23</span> ; τῶν τειχῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b37</span> ; <b class="b3">αἱ ἐ. τῶν Ἄλπεων</b> <b class="b2">the difficulties of passing</b> them, <span class="bibl">Plb.3.47.9</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1037.png Seite 1037]] ητος, ἡ, die Festigkeit eines Ortes, Befestigung, Xen. Cyr. 6, 1, 23; τῶν τειχέων Arist. pol. 7, 11; von den Alpen, Pol. 3, 47, 9. 48, 5, Unzugänglichkeit, Schroffheit. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
ητος, ἡ,
A strength or security of a place, X.Cyr.6.1.23 ; τῶν τειχῶν Arist.Pol.1330b37 ; αἱ ἐ. τῶν Ἄλπεων the difficulties of passing them, Plb.3.47.9, etc.
German (Pape)
[Seite 1037] ητος, ἡ, die Festigkeit eines Ortes, Befestigung, Xen. Cyr. 6, 1, 23; τῶν τειχέων Arist. pol. 7, 11; von den Alpen, Pol. 3, 47, 9. 48, 5, Unzugänglichkeit, Schroffheit.