ζυγόω: Difference between revisions

From LSJ

Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut

Menander, Monostichoi, 133
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=zugo/w
|Beta Code=zugo/w
|Definition=(ζυγόν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">yoke, join together</b>, [<b class="b3">σκέλη</b>] <span class="bibl">Sor.1.84</span>; <b class="b3">ζ. κιθάραν</b> <b class="b2">put the cross-bar to</b> the lyre, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>7.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMar.</span>1.4</span>; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο <span class="bibl">Agatho 4.2</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Ez.</span>41.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">close</b>, χείλη ῥαφαῖς <span class="bibl">Paul.Aeg.6.67</span> (prob.); <b class="b2">shut off</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>12</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">bring under the yoke, subdue</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>115</span>.</span>
|Definition=(ζυγόν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">yoke, join together</b>, [<b class="b3">σκέλη</b>] <span class="bibl">Sor.1.84</span>; <b class="b3">ζ. κιθάραν</b> <b class="b2">put the cross-bar to</b> the lyre, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>7.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMar.</span>1.4</span>; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο <span class="bibl">Agatho 4.2</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Ez.</span>41.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">close</b>, χείλη ῥαφαῖς <span class="bibl">Paul.Aeg.6.67</span> (prob.); <b class="b2">shut off</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>12</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">bring under the yoke, subdue</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>115</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] zusammenjochen, verbinden, κανόνες ἐζυγωμένοι Agath. Ath. X, 454 d; – die Cithara mit einem [[ζυγόν]] (Steg u. Wirbeln) versehen (besaiten), Luc. D. D. 7, 4 D. Mar. 1, 4; – Aesch. frg. 106 braucht ζυγώσω nach VLL. für δαμάσω, unterjochen. – Vgl. [[ζυγωτά]].
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγόω Medium diacritics: ζυγόω Low diacritics: ζυγόω Capitals: ΖΥΓΟΩ
Transliteration A: zygóō Transliteration B: zygoō Transliteration C: zygoo Beta Code: zugo/w

English (LSJ)

(ζυγόν)

   A yoke, join together, [σκέλη] Sor.1.84; ζ. κιθάραν put the cross-bar to the lyre, Luc.DDeor.7.4, DMar.1.4; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Agatho 4.2, cf. LXXEz.41.26.    2 close, χείλη ῥαφαῖς Paul.Aeg.6.67 (prob.); shut off, Hp.Cord.12 (Pass.).    3 metaph., bring under the yoke, subdue, A.Fr.115.

German (Pape)

[Seite 1141] zusammenjochen, verbinden, κανόνες ἐζυγωμένοι Agath. Ath. X, 454 d; – die Cithara mit einem ζυγόν (Steg u. Wirbeln) versehen (besaiten), Luc. D. D. 7, 4 D. Mar. 1, 4; – Aesch. frg. 106 braucht ζυγώσω nach VLL. für δαμάσω, unterjochen. – Vgl. ζυγωτά.