διαπαύω: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
(4)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diapau/w
|Beta Code=diapau/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to an end, conclude</b>, <b class="b3">τὸν βίον</b>, i.e. <b class="b2">die</b>, prob. in <span class="title">SIG</span>494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., <b class="b2">rest between times, pause</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>191c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>336b</span>:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο <b class="b2">had ceased for the time being</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.14</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to an end, conclude</b>, <b class="b3">τὸν βίον</b>, i.e. <b class="b2">die</b>, prob. in <span class="title">SIG</span>494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., <b class="b2">rest between times, pause</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>191c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>336b</span>:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο <b class="b2">had ceased for the time being</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.14</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] (s. [[παύω]]), dazwischen, wechselsweise ausruhen lassen; Xen. Hipp. 7, 18; D. H. de C. V. 12. – Med., dazwischen ausruhen, Plat. Tim. 78 e Rep. I, 336 b; – pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, die Heere waren aufgelös't, Xen. Hell. 7, 4, 14.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπαύω Medium diacritics: διαπαύω Low diacritics: διαπαύω Capitals: ΔΙΑΠΑΥΩ
Transliteration A: diapaúō Transliteration B: diapauō Transliteration C: diapayo Beta Code: diapau/w

English (LSJ)

   A bring to an end, conclude, τὸν βίον, i.e. die, prob. in SIG494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., rest between times, pause, Pl. Smp.191c, R.336b:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο had ceased for the time being, X.HG4.4.14.

German (Pape)

[Seite 594] (s. παύω), dazwischen, wechselsweise ausruhen lassen; Xen. Hipp. 7, 18; D. H. de C. V. 12. – Med., dazwischen ausruhen, Plat. Tim. 78 e Rep. I, 336 b; – pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, die Heere waren aufgelös't, Xen. Hell. 7, 4, 14.