Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ζώπυρον: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(CSV import)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=zw/puron
|Beta Code=zw/puron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spark</b> or <b class="b2">hot coal</b>, used to kindle <b class="b2">a fire</b>: hence metaph., <b class="b3">σμικρὰ ζ. τοῦ τῶν ἀνθρώπων διασεσως μένα γένους</b> (of the survivors of the flood), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>677b</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>3</span>; so [τὸ βαρὺ καὶ κοῦφον] οἷον ζ. ἄττα κινήσεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>308a2</span>; βραχέα τινὰ ζ. τῆς Αυκούργου νομοθεσίας Plu.2.240a; ζ. τι πρὸς σωτηρίαν βίου <span class="bibl">Max.Tyr. 2.4</span>; ζώπυρα τῆς ἰδίας σωτηρίας <span class="bibl">Ph.2.519</span>; <b class="b3">ζ. φιλανθρωπίας</b> <b class="b2">flashes</b> of humanity, Nic.Dam.<span class="title">Fr.</span>127J. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">pair of bellows</b>, <span class="bibl">Ephor. 42J.</span></span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spark</b> or <b class="b2">hot coal</b>, used to kindle <b class="b2">a fire</b>: hence metaph., <b class="b3">σμικρὰ ζ. τοῦ τῶν ἀνθρώπων διασεσως μένα γένους</b> (of the survivors of the flood), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>677b</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>3</span>; so [τὸ βαρὺ καὶ κοῦφον] οἷον ζ. ἄττα κινήσεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>308a2</span>; βραχέα τινὰ ζ. τῆς Αυκούργου νομοθεσίας Plu.2.240a; ζ. τι πρὸς σωτηρίαν βίου <span class="bibl">Max.Tyr. 2.4</span>; ζώπυρα τῆς ἰδίας σωτηρίας <span class="bibl">Ph.2.519</span>; <b class="b3">ζ. φιλανθρωπίας</b> <b class="b2">flashes</b> of humanity, Nic.Dam.<span class="title">Fr.</span>127J. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">pair of bellows</b>, <span class="bibl">Ephor. 42J.</span></span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1145.png Seite 1145]] τό, glühende Kohle oder Asche, die man zu einem Feuer anfachen kann. Bei Strab. 7, 3, 9, wo τὰ ζώπυρα als Erfindung des Anacharsis erwähnt ist, scheint es das Gebläse des Schmiedes zu sein, in marg. οἱ χάλκεοι ἀσκοί; Suid. οἱ φυσητῆρες, [[ὅθεν]] οἱ χαλκευταὶ τὸ πῦρ ἐκφυσῶσι. Gew. übertr.; so Plat. Legg. III, 677 b σμικρὰ ζώπυρα τοῦ τῶν ἀνθρώπων διᾳσεσωσμένα γένους, die zur Wiederbelebung des Menschengeschlechts aus der Fluth Erhaltenen; vgl. Luc. Tim. 3; Ueberbleibsel, [[πάνυ]] βραχέα τινὰ ζώπυρα διασώζοντες τῆς Λυκούργου νομοθεσίας Plut. apophth. Lac. extr. – Sp. haben ein adj. [[ζώπυρος]], Feuer entzündend, belebend, τοῦ ζῆν [[ποιητικός]], VLL.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζώπῠρον Medium diacritics: ζώπυρον Low diacritics: ζώπυρον Capitals: ΖΩΠΥΡΟΝ
Transliteration A: zṓpyron Transliteration B: zōpyron Transliteration C: zopyron Beta Code: zw/puron

English (LSJ)

τό,

   A spark or hot coal, used to kindle a fire: hence metaph., σμικρὰ ζ. τοῦ τῶν ἀνθρώπων διασεσως μένα γένους (of the survivors of the flood), Pl.Lg.677b, cf. Luc.Tim.3; so [τὸ βαρὺ καὶ κοῦφον] οἷον ζ. ἄττα κινήσεως Arist.Cael.308a2; βραχέα τινὰ ζ. τῆς Αυκούργου νομοθεσίας Plu.2.240a; ζ. τι πρὸς σωτηρίαν βίου Max.Tyr. 2.4; ζώπυρα τῆς ἰδίας σωτηρίας Ph.2.519; ζ. φιλανθρωπίας flashes of humanity, Nic.Dam.Fr.127J.    II Act., pair of bellows, Ephor. 42J.

German (Pape)

[Seite 1145] τό, glühende Kohle oder Asche, die man zu einem Feuer anfachen kann. Bei Strab. 7, 3, 9, wo τὰ ζώπυρα als Erfindung des Anacharsis erwähnt ist, scheint es das Gebläse des Schmiedes zu sein, in marg. οἱ χάλκεοι ἀσκοί; Suid. οἱ φυσητῆρες, ὅθεν οἱ χαλκευταὶ τὸ πῦρ ἐκφυσῶσι. Gew. übertr.; so Plat. Legg. III, 677 b σμικρὰ ζώπυρα τοῦ τῶν ἀνθρώπων διᾳσεσωσμένα γένους, die zur Wiederbelebung des Menschengeschlechts aus der Fluth Erhaltenen; vgl. Luc. Tim. 3; Ueberbleibsel, πάνυ βραχέα τινὰ ζώπυρα διασώζοντες τῆς Λυκούργου νομοθεσίας Plut. apophth. Lac. extr. – Sp. haben ein adj. ζώπυρος, Feuer entzündend, belebend, τοῦ ζῆν ποιητικός, VLL.