δυσχέρεια: Difference between revisions
Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings
(4) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dusxe/reia | |Beta Code=dusxe/reia | ||
|Definition=ἡ, opp. <b class="b3">εὐχέρεια</b>, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> of things, <b class="b2">annoyance, disgust</b> caused by a thing, <b class="b3">τοῦ φορήματος, τοῦ νοσήματος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>473</span>, <span class="bibl">900</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>286b</span>; <b class="b2">unpleasantness</b>, of food, <span class="bibl">D.C.68.31</span>: pl., Plu.2.654b. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">odium, unpopularity</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>967c</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">difficulty, troublesome question</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span> 502d</span>, <span class="bibl">Isoc.5.12</span> (pl.), etc.; δ. παρέχειν <span class="bibl">Plb.1.20.10</span>; εἰς δ. ἐμπεσεῖν <span class="bibl">Id.8.7.1</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν προφοράν</b>, opp. <b class="b3">εὐχέρεια</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>994.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in argument, <b class="b2">difficulties</b>, δ. λογικαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1005b22</span>, cf. <span class="bibl">995a</span> <span class="bibl">33</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">harshness</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>44c</span>; <b class="b2">offensiveness</b>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">loathing, nausea</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>334c</span>.</span> | |Definition=ἡ, opp. <b class="b3">εὐχέρεια</b>, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> of things, <b class="b2">annoyance, disgust</b> caused by a thing, <b class="b3">τοῦ φορήματος, τοῦ νοσήματος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>473</span>, <span class="bibl">900</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>286b</span>; <b class="b2">unpleasantness</b>, of food, <span class="bibl">D.C.68.31</span>: pl., Plu.2.654b. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">odium, unpopularity</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>967c</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">difficulty, troublesome question</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span> 502d</span>, <span class="bibl">Isoc.5.12</span> (pl.), etc.; δ. παρέχειν <span class="bibl">Plb.1.20.10</span>; εἰς δ. ἐμπεσεῖν <span class="bibl">Id.8.7.1</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν προφοράν</b>, opp. <b class="b3">εὐχέρεια</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>994.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in argument, <b class="b2">difficulties</b>, δ. λογικαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1005b22</span>, cf. <span class="bibl">995a</span> <span class="bibl">33</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">harshness</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>44c</span>; <b class="b2">offensiveness</b>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">loathing, nausea</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>334c</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, Schwierigkeit im Handhaben, Behandeln; – a) von Sachen, Unbequemlichkeit, Hinderniß; τῆς κτήσεως Plat. Rep. VI. 502 d; Isocr. 5, 12; oft bei Pol., δυσχέρειαν παρέχειν 1, 20, 10; ὁδοῦ 3, 64, 8; εἰς δυσχερείας ἐμπεσών 8, 9, 1; περὶ τὴν διοίκηοιν Plut.; das Lästige, Unangenehme einer Sache, τοῦ φορήματος Soph. Phil. 471; νοσήματος 888; Sp.; τὰς τῶν πραγμάτων δυσχερείας ὀνόμασι χρηστοῖς ἐπικαλύπτειν Plut. Sol. 15. Uebh. = Ekel, Ueberdruß; Plat. Polit. 386 b 310 c. – b) von Personen, mürrisches Wesen, Verdrießlichkeit; Plat. Phil. 44 c; vgl. Theophr. char. 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, opp. εὐχέρεια, I of things, annoyance, disgust caused by a thing, τοῦ φορήματος, τοῦ νοσήματος, S.Ph.473, 900, cf. Pl.Plt.286b; unpleasantness, of food, D.C.68.31: pl., Plu.2.654b. b odium, unpopularity, Pl.Lg.967c (pl.). 2 difficulty, troublesome question, Id.R. 502d, Isoc.5.12 (pl.), etc.; δ. παρέχειν Plb.1.20.10; εἰς δ. ἐμπεσεῖν Id.8.7.1; κατὰ τὴν προφοράν, opp. εὐχέρεια, Phld.Po.994.8. 3 in argument, difficulties, δ. λογικαί Arist.Metaph.1005b22, cf. 995a 33. II of persons, harshness, Pl.Phlb.44c; offensiveness, Thphr. Char.19. 2 loathing, nausea, Pl.Prt.334c.
German (Pape)
[Seite 691] ἡ, Schwierigkeit im Handhaben, Behandeln; – a) von Sachen, Unbequemlichkeit, Hinderniß; τῆς κτήσεως Plat. Rep. VI. 502 d; Isocr. 5, 12; oft bei Pol., δυσχέρειαν παρέχειν 1, 20, 10; ὁδοῦ 3, 64, 8; εἰς δυσχερείας ἐμπεσών 8, 9, 1; περὶ τὴν διοίκηοιν Plut.; das Lästige, Unangenehme einer Sache, τοῦ φορήματος Soph. Phil. 471; νοσήματος 888; Sp.; τὰς τῶν πραγμάτων δυσχερείας ὀνόμασι χρηστοῖς ἐπικαλύπτειν Plut. Sol. 15. Uebh. = Ekel, Ueberdruß; Plat. Polit. 386 b 310 c. – b) von Personen, mürrisches Wesen, Verdrießlichkeit; Plat. Phil. 44 c; vgl. Theophr. char. 15.