μητροκτονία: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.

Source
(8)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mhtroktoni/a
|Beta Code=mhtroktoni/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">matricide</b>, <span class="bibl">Asclep.Tragil. 29</span> J., Plu.2.18a, 810f.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">matricide</b>, <span class="bibl">Asclep.Tragil. 29</span> J., Plu.2.18a, 810f.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0180.png Seite 180]] ἡ, der Muttermord; Schol. Eur. Or. 206; Plut. de aud. poet. 3.
}}
}}

Revision as of 19:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μητροκτονία Medium diacritics: μητροκτονία Low diacritics: μητροκτονία Capitals: ΜΗΤΡΟΚΤΟΝΙΑ
Transliteration A: mētroktonía Transliteration B: mētroktonia Transliteration C: mitroktonia Beta Code: mhtroktoni/a

English (LSJ)

ἡ,

   A matricide, Asclep.Tragil. 29 J., Plu.2.18a, 810f.

German (Pape)

[Seite 180] ἡ, der Muttermord; Schol. Eur. Or. 206; Plut. de aud. poet. 3.