ὀχλοκόπος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(9)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)xloko/pos
|Beta Code=o)xloko/pos
|Definition=(parox.), ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mob-courtier</b>, <span class="bibl">Plb.3.80.3</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>159</span>.</span>
|Definition=(parox.), ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mob-courtier</b>, <span class="bibl">Plb.3.80.3</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>159</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0430.png Seite 430]] (vgl. [[δημοκόπος]]), um die Gunst des großen Haufens buhlend, sich die Volksgunst, bes. durch schlechte Mittel. zu verschaffen bemüht, Volksschmeichler, Pol. 3, 80, 3, Suid. u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχλοκόπος Medium diacritics: ὀχλοκόπος Low diacritics: οχλοκόπος Capitals: ΟΧΛΟΚΟΠΟΣ
Transliteration A: ochlokópos Transliteration B: ochlokopos Transliteration C: ochlokopos Beta Code: o)xloko/pos

English (LSJ)

(parox.), ὁ,

   A mob-courtier, Plb.3.80.3, Ptol.Tetr.159.

German (Pape)

[Seite 430] (vgl. δημοκόπος), um die Gunst des großen Haufens buhlend, sich die Volksgunst, bes. durch schlechte Mittel. zu verschaffen bemüht, Volksschmeichler, Pol. 3, 80, 3, Suid. u. a. Sp.