ἰσόζυγος: Difference between revisions
From LSJ
οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!
(7) |
(c1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)so/zugos | |Beta Code=i)so/zugos | ||
|Definition=ον, Gramm., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the same number and person</b>, ῥῆμα <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>69.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> gloss on [[ἀντίζυγα]], Hsch.</span> | |Definition=ον, Gramm., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the same number and person</b>, ῥῆμα <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>69.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> gloss on [[ἀντίζυγα]], Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1264.png Seite 1264]] dasselbe, υἱέα τιμήσουσιν ἰσόζυγον ᾧ γενετῆρι Nonn. par. 5, 23. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:53, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, Gramm.,
A of the same number and person, ῥῆμα A.D.Pron.69.8. II gloss on ἀντίζυγα, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1264] dasselbe, υἱέα τιμήσουσιν ἰσόζυγον ᾧ γενετῆρι Nonn. par. 5, 23.