μεταπέμπω: Difference between revisions
ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends
(8) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=metape/mpw | |Beta Code=metape/mpw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">send after</b> or <b class="b2">for</b>, <b class="b3">Ἀγαμέμνονος πέμψαντος . . μέτα</b> <b class="b2">having sent for</b> thee, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>504</span>; παρ' Εὐχαρίδου τρεῖς ἄγλιθας μετέπεμψα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>680</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly in Med., <b class="b3">μεταπέμπεσθαί τινα</b> <b class="b2">summon</b>, <span class="bibl">Hdt.1.41</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1087</span>, al., <span class="bibl">Antipho 1.15</span>, etc.; of things, <b class="b2">send for</b>, σῖτον <span class="title">OGI</span>56.17 (Canopus, iii B.C.), etc.: Th. uses Act. and Med. indifferently, cf. <span class="bibl">1.112</span>,<span class="bibl">4.30</span>,<span class="bibl">6.52</span>, with <span class="bibl">2.29</span>, <span class="bibl">5.82</span>:—Pass., <b class="b3">μεταπεμφθῆναι</b> <b class="b2">to be sent for</b>, <span class="bibl">D.28.14</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319b</span>; ἐξ Ἀθηνῶν μεταπεπέμφθαι Phld.<span class="title">Mus.</span>p.28 K.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">send after</b> or <b class="b2">for</b>, <b class="b3">Ἀγαμέμνονος πέμψαντος . . μέτα</b> <b class="b2">having sent for</b> thee, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>504</span>; παρ' Εὐχαρίδου τρεῖς ἄγλιθας μετέπεμψα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>680</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly in Med., <b class="b3">μεταπέμπεσθαί τινα</b> <b class="b2">summon</b>, <span class="bibl">Hdt.1.41</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1087</span>, al., <span class="bibl">Antipho 1.15</span>, etc.; of things, <b class="b2">send for</b>, σῖτον <span class="title">OGI</span>56.17 (Canopus, iii B.C.), etc.: Th. uses Act. and Med. indifferently, cf. <span class="bibl">1.112</span>,<span class="bibl">4.30</span>,<span class="bibl">6.52</span>, with <span class="bibl">2.29</span>, <span class="bibl">5.82</span>:—Pass., <b class="b3">μεταπεμφθῆναι</b> <b class="b2">to be sent for</b>, <span class="bibl">D.28.14</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319b</span>; ἐξ Ἀθηνῶν μεταπεπέμφθαι Phld.<span class="title">Mus.</span>p.28 K.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0152.png Seite 152]] nachschicken, nach Jemandem abschicken; gew. im med., nach Einem schicken und ihn zu sich holen lassen, τοὺς φίλους, Ar. Plut. 341;. Thuc. 1, 112; Plat. Conv. 175 c; ἐμὲ εἰς τὴν θόλον, Apol. 32 c, öfter; aber auch pass., ὁρῶ τοὺς οἰκοδόμους μεταπεμπομένους, Prot. 319 b; Xen. Cyr. 1, 3, 1; schicken und holen lassen, 6, 2, 1 u. Sp., wie Luc. D. Mort. 12, 3. – Adj. verb. [[μεταπεμπτέος]], herbeizuholen, Thuc. 6, 25. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
A send after or for, Ἀγαμέμνονος πέμψαντος . . μέτα having sent for thee, E.Hec.504; παρ' Εὐχαρίδου τρεῖς ἄγλιθας μετέπεμψα Ar.V.680. II mostly in Med., μεταπέμπεσθαί τινα summon, Hdt.1.41, al., Ar.Ach.1087, al., Antipho 1.15, etc.; of things, send for, σῖτον OGI56.17 (Canopus, iii B.C.), etc.: Th. uses Act. and Med. indifferently, cf. 1.112,4.30,6.52, with 2.29, 5.82:—Pass., μεταπεμφθῆναι to be sent for, D.28.14, cf. Pl.Prt.319b; ἐξ Ἀθηνῶν μεταπεπέμφθαι Phld.Mus.p.28 K.
German (Pape)
[Seite 152] nachschicken, nach Jemandem abschicken; gew. im med., nach Einem schicken und ihn zu sich holen lassen, τοὺς φίλους, Ar. Plut. 341;. Thuc. 1, 112; Plat. Conv. 175 c; ἐμὲ εἰς τὴν θόλον, Apol. 32 c, öfter; aber auch pass., ὁρῶ τοὺς οἰκοδόμους μεταπεμπομένους, Prot. 319 b; Xen. Cyr. 1, 3, 1; schicken und holen lassen, 6, 2, 1 u. Sp., wie Luc. D. Mort. 12, 3. – Adj. verb. μεταπεμπτέος, herbeizuholen, Thuc. 6, 25.