τλητός: Difference between revisions

From LSJ

ἀφ' ἡμέρας γίνεσθαι ἐν τῷ Μουσείῳ → in the Museum from early in the day

Source
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tlhto/s
|Beta Code=tlhto/s
|Definition=ή, όν, Dor. τλᾱτός, ά, όν: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Act., <b class="b2">patient, steadfast in suffering</b> or <b class="b2">labour</b>, θυμός <span class="bibl">Il.24.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be endured</b>, always with neg., <b class="b3">οὐ τ</b>. not <b class="b2">to be endured</b>, in<b class="b2">tolerable</b>, οὐ γὰρ δή που τοῦτό γε τλητὸν . . ἔπος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1065</span> (anap.); <b class="b3">οὐκ ἔστι τοὔγρον τ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>466</span>; <b class="b3">οὐ τλητόν [ἐστι</b>], c. inf., <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>797</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>887</span> (anap.).</span>
|Definition=ή, όν, Dor. τλᾱτός, ά, όν: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Act., <b class="b2">patient, steadfast in suffering</b> or <b class="b2">labour</b>, θυμός <span class="bibl">Il.24.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be endured</b>, always with neg., <b class="b3">οὐ τ</b>. not <b class="b2">to be endured</b>, in<b class="b2">tolerable</b>, οὐ γὰρ δή που τοῦτό γε τλητὸν . . ἔπος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1065</span> (anap.); <b class="b3">οὐκ ἔστι τοὔγρον τ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>466</span>; <b class="b3">οὐ τλητόν [ἐστι</b>], c. inf., <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>797</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>887</span> (anap.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] adj. verb. von τλαω, 1) akt., duldend, zum Ertragen fähig, standhaft; τλητὸν γὰρ Μοῖραι θυμὸν θέσαν ἀνθρώποισιν, Il. 24, 49; Hesych. erkl. [[ὑπομενητικός]]. – 2) pass., zu erdulden, erträglich; Aesch. Prom. 1081; Valck. Eur. Phoen. 874; οὐκ ἔστι [[τοὔργον]] τλητόν, Soph. Ai. 461.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τλητός Medium diacritics: τλητός Low diacritics: τλητός Capitals: ΤΛΗΤΟΣ
Transliteration A: tlētós Transliteration B: tlētos Transliteration C: tlitos Beta Code: tlhto/s

English (LSJ)

ή, όν, Dor. τλᾱτός, ά, όν:    I Act., patient, steadfast in suffering or labour, θυμός Il.24.49.    II Pass., to be endured, always with neg., οὐ τ. not to be endured, intolerable, οὐ γὰρ δή που τοῦτό γε τλητὸν . . ἔπος A.Pr.1065 (anap.); οὐκ ἔστι τοὔγρον τ. S.Aj.466; οὐ τλητόν [ἐστι], c. inf., E.Med.797, Alc.887 (anap.).

German (Pape)

[Seite 1123] adj. verb. von τλαω, 1) akt., duldend, zum Ertragen fähig, standhaft; τλητὸν γὰρ Μοῖραι θυμὸν θέσαν ἀνθρώποισιν, Il. 24, 49; Hesych. erkl. ὑπομενητικός. – 2) pass., zu erdulden, erträglich; Aesch. Prom. 1081; Valck. Eur. Phoen. 874; οὐκ ἔστι τοὔργον τλητόν, Soph. Ai. 461.