σάκχαρ: Difference between revisions
Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν → Qui sapit, is in se cuncta circumfert sua → Der Weise trägt, was er besitzt, in sich herum
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sa/kxar | |Beta Code=sa/kxar | ||
|Definition=αρος, τό, Gal.12.71: also σάκχᾰρι, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>14, Orib. inc.<span class="bibl">12.6</span>; σάκχᾰρις, ἡ, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.40; and σάκχᾰρον, τό, Id.2.82, 107, 112:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sugar, Saccharum officinarum</b>, ll.cc. (Eastern word, cf. Skt. <b class="b2">śarkarā</b>, Malay <b class="b2">jagara</b>.) </span> | |Definition=αρος, τό, Gal.12.71: also σάκχᾰρι, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>14, Orib. inc.<span class="bibl">12.6</span>; σάκχᾰρις, ἡ, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.40; and σάκχᾰρον, τό, Id.2.82, 107, 112:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sugar, Saccharum officinarum</b>, ll.cc. (Eastern word, cf. Skt. <b class="b2">śarkarā</b>, Malay <b class="b2">jagara</b>.) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0859.png Seite 859]] (Fremdwort), τό, auch σάκχαρι und σάκχαρον, τό, <b class="b2">Zucker</b>, lat. saccharum; bei Diosc. als Medicament; nicht der unsrige, sondern der aus den Gelenken des Bambusrohres, bambuca arundinacea ausschwitzende Saft, bei den Arabern Tabaschir. Andere finden den Ursprung des Wortes in Iagara, dem malayischen Namen des Lontarzuckers, der aus dem Palmwein von borassus flabellifer gekocht wird. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
αρος, τό, Gal.12.71: also σάκχᾰρι, Peripl.M.Rubr.14, Orib. inc.12.6; σάκχᾰρις, ἡ, Dsc.Eup.1.40; and σάκχᾰρον, τό, Id.2.82, 107, 112:—
A sugar, Saccharum officinarum, ll.cc. (Eastern word, cf. Skt. śarkarā, Malay jagara.)
German (Pape)
[Seite 859] (Fremdwort), τό, auch σάκχαρι und σάκχαρον, τό, Zucker, lat. saccharum; bei Diosc. als Medicament; nicht der unsrige, sondern der aus den Gelenken des Bambusrohres, bambuca arundinacea ausschwitzende Saft, bei den Arabern Tabaschir. Andere finden den Ursprung des Wortes in Iagara, dem malayischen Namen des Lontarzuckers, der aus dem Palmwein von borassus flabellifer gekocht wird.