ἐπικόπτω: Difference between revisions
ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers
(5) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)piko/ptw | |Beta Code=e)piko/ptw | ||
|Definition=pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -κέκοφα Phld.<span class="title">D.</span>1.15:—<b class="b2">strike upon</b> (i.e. <b class="b2">from above), fell</b>, <b class="b3">βοῦν</b> ἐπικόψων <span class="bibl">Od.3.443</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. later, of trees, <b class="b2">lop, pollard</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.17.3</span>; <b class="b2">cut down</b> brushwood, <span class="title">PLond.</span>3.1170<span class="hiitalic">B</span>26 (iii A.D.): metaph., <b class="b2">cut</b> <b class="b2">short, bring down from high estate</b>, τοὺς πεφρονηματισμένους <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span> 1284b2</span>; φιληδονίαν ἀκόλαστον Plu.2.529b; <b class="b2">check, impede</b>, <b class="b3">πράξεις</b> ib.975b; στάσιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.17.4</span> (Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>); <b class="b2">reprove, censure</b>, <b class="b3">τινά</b> Timo <span class="bibl">4</span>, <span class="bibl">Myro 2</span> J., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>24</span>, Philostr.<b class="b2">V A</b>5.35, al.; <b class="b2">refute</b>, Phld. l.c.; δόξας <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>5.26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b3">ἐ. χαρακτῆρα</b> <b class="b2">stamp, coin</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span> 1349b31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">cut anew</b>, [<b class="b3">τὸν] ἀποτριβέντα [μύλον</b>] <span class="bibl">Str.15.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. Archit., <b class="b2">dress</b> blocks of stone, etc., κατὰ κεφαλήν <span class="title">IG</span>7.3073.183 (Lebad.), cf. ib.4255.15 (Oropus); πλίνθον <span class="title">Milet.</span>7p.59 (Didyma). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. Med., <b class="b2">smite one's breast, wail for</b>, τινά <span class="bibl">E. <span class="title">Tr.</span>627</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. of disease, <b class="b2">afflict</b>, βαρύτερον <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span>. <b class="b2">injure</b>, αἱ ἡδοναὶ ἐ. τὴν ἰσχύν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>52</span>:—Pass., -κοπεὶς τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">VS</span>2.25.2</span>.</span> | |Definition=pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -κέκοφα Phld.<span class="title">D.</span>1.15:—<b class="b2">strike upon</b> (i.e. <b class="b2">from above), fell</b>, <b class="b3">βοῦν</b> ἐπικόψων <span class="bibl">Od.3.443</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. later, of trees, <b class="b2">lop, pollard</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.17.3</span>; <b class="b2">cut down</b> brushwood, <span class="title">PLond.</span>3.1170<span class="hiitalic">B</span>26 (iii A.D.): metaph., <b class="b2">cut</b> <b class="b2">short, bring down from high estate</b>, τοὺς πεφρονηματισμένους <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span> 1284b2</span>; φιληδονίαν ἀκόλαστον Plu.2.529b; <b class="b2">check, impede</b>, <b class="b3">πράξεις</b> ib.975b; στάσιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.17.4</span> (Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>); <b class="b2">reprove, censure</b>, <b class="b3">τινά</b> Timo <span class="bibl">4</span>, <span class="bibl">Myro 2</span> J., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>24</span>, Philostr.<b class="b2">V A</b>5.35, al.; <b class="b2">refute</b>, Phld. l.c.; δόξας <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>5.26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b3">ἐ. χαρακτῆρα</b> <b class="b2">stamp, coin</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span> 1349b31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">cut anew</b>, [<b class="b3">τὸν] ἀποτριβέντα [μύλον</b>] <span class="bibl">Str.15.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. Archit., <b class="b2">dress</b> blocks of stone, etc., κατὰ κεφαλήν <span class="title">IG</span>7.3073.183 (Lebad.), cf. ib.4255.15 (Oropus); πλίνθον <span class="title">Milet.</span>7p.59 (Didyma). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. Med., <b class="b2">smite one's breast, wail for</b>, τινά <span class="bibl">E. <span class="title">Tr.</span>627</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. of disease, <b class="b2">afflict</b>, βαρύτερον <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span>. <b class="b2">injure</b>, αἱ ἡδοναὶ ἐ. τὴν ἰσχύν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>52</span>:—Pass., -κοπεὶς τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">VS</span>2.25.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] von oben her daraufschlagen; πέλεκυν ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο βοῦν ἐπικόψων Od. 3, 442, der Stier wird durch einen Schlag ins Genick getödtet; – darauf prägen, von Münzen, ἐπικόψας χαρακτῆρα Arist. Oec. 2, 20; – μύλον ἀποτριβέντα, den abgeriebenen Mühlstein aufhauen, schärfen, Strab. – Von Pflanzen u. bes. Bäumen, verschneiden, behauen, kappen, Theophr.; dah. übertr., τοὺς Μήδους, sie schwächen, Arist. Pol. 3, 9; [[φιλόσοφος]] φιληδονίαν ἐπικόπτων ἀκόλαστον Plut. de vit. pud. 2, unterdrücken, u. a. Sp. – Bei D. L. 9, 18, γέγραφε καθ' Ὁμήρου ἐπικόπτων [[αὐτοῦ]] τὰ περὶ θεῶν εἰρημένα, ist es = tadeln, darauf schelten. – Im med. sich schlagen, als Zeichen der Trauer, betrauern, ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρόν Eur. Tr. 623, was andere Erkl. auf [[ἀποκόπτω]] zurückführen, w. m. s. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
pf.
A -κέκοφα Phld.D.1.15:—strike upon (i.e. from above), fell, βοῦν ἐπικόψων Od.3.443. 2. later, of trees, lop, pollard, Thphr.CP5.17.3; cut down brushwood, PLond.3.1170B26 (iii A.D.): metaph., cut short, bring down from high estate, τοὺς πεφρονηματισμένους Arist. Pol. 1284b2; φιληδονίαν ἀκόλαστον Plu.2.529b; check, impede, πράξεις ib.975b; στάσιν J.BJ2.17.4 (Pass., Hp.Ep.13); reprove, censure, τινά Timo 4, Myro 2 J., Plu.Cic.24, Philostr.V A5.35, al.; refute, Phld. l.c.; δόξας Id.Po.5.26. 3. ἐ. χαρακτῆρα stamp, coin, Arist.Oec. 1349b31. 4. cut anew, [τὸν] ἀποτριβέντα [μύλον] Str.15.2.2. b. Archit., dress blocks of stone, etc., κατὰ κεφαλήν IG7.3073.183 (Lebad.), cf. ib.4255.15 (Oropus); πλίνθον Milet.7p.59 (Didyma). 5. Med., smite one's breast, wail for, τινά E. Tr.627. 6. of disease, afflict, βαρύτερον Aret.SD2.13. 7. injure, αἱ ἡδοναὶ ἐ. τὴν ἰσχύν Philostr.Gym.52:—Pass., -κοπεὶς τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑπό τινος Id.VS2.25.2.
German (Pape)
[Seite 951] von oben her daraufschlagen; πέλεκυν ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο βοῦν ἐπικόψων Od. 3, 442, der Stier wird durch einen Schlag ins Genick getödtet; – darauf prägen, von Münzen, ἐπικόψας χαρακτῆρα Arist. Oec. 2, 20; – μύλον ἀποτριβέντα, den abgeriebenen Mühlstein aufhauen, schärfen, Strab. – Von Pflanzen u. bes. Bäumen, verschneiden, behauen, kappen, Theophr.; dah. übertr., τοὺς Μήδους, sie schwächen, Arist. Pol. 3, 9; φιλόσοφος φιληδονίαν ἐπικόπτων ἀκόλαστον Plut. de vit. pud. 2, unterdrücken, u. a. Sp. – Bei D. L. 9, 18, γέγραφε καθ' Ὁμήρου ἐπικόπτων αὐτοῦ τὰ περὶ θεῶν εἰρημένα, ist es = tadeln, darauf schelten. – Im med. sich schlagen, als Zeichen der Trauer, betrauern, ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρόν Eur. Tr. 623, was andere Erkl. auf ἀποκόπτω zurückführen, w. m. s.