ὀπωρολόγος: Difference between revisions
From LSJ
Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt
(b) |
(6_18) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0365.png Seite 365]] Obst lesend, sammelnd, Opp. Cyn. 1, 125. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0365.png Seite 365]] Obst lesend, sammelnd, Opp. Cyn. 1, 125. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὀπωρολόγος''': -ον, ὁ συλλέγων ἢ δρέπων ὀπώρας, καρπούς, ’Οππ. Κ. 1. 125. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:36, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A plucking fruit, Opp. C.1.125.
German (Pape)
[Seite 365] Obst lesend, sammelnd, Opp. Cyn. 1, 125.
Greek (Liddell-Scott)
ὀπωρολόγος: -ον, ὁ συλλέγων ἢ δρέπων ὀπώρας, καρπούς, ’Οππ. Κ. 1. 125.