δυσδάκρυτος: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν → Qui sapit, is in se cuncta circumfert sua → Der Weise trägt, was er besitzt, in sich herum

Menander, Monostichoi, 404
(13_2)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] 1) sehr zu beweinen; βαρὺ [[ψῆγμα]] Aesch. Ag. 430. – 2) sehr weinend; [[ψυχή]] Mel. 55 (XII, 80); δάκρυα 109 (VII, 476).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] 1) sehr zu beweinen; βαρὺ [[ψῆγμα]] Aesch. Ag. 430. – 2) sehr weinend; [[ψυχή]] Mel. 55 (XII, 80); δάκρυα 109 (VII, 476).
}}
{{ls
|lstext='''δυσδάκρῡτος''': -ον, [[πολυδάκρυτος]], δι’ ὃν πολὺ ἔκλαυσεν ἢ κλαίει τις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 442. ΙΙ. ἐνεργ., πολὺ κλαίων, Ἀνθ. Π. 12. 80· δάκρυα δ., δάκρυα ἀγωνίας, [[αὐτόθι]] 7. 476.
}}
}}

Revision as of 10:52, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσδάκρῡτος Medium diacritics: δυσδάκρυτος Low diacritics: δυσδάκρυτος Capitals: ΔΥΣΔΑΚΡΥΤΟΣ
Transliteration A: dysdákrytos Transliteration B: dysdakrytos Transliteration C: dysdakrytos Beta Code: dusda/krutos

English (LSJ)

ον,

   A sorely wept, A.Ag.442 (lyr.).    II. Act., sorely weeping, AP12.80 (Mel.); δάκρυα δ. tears of anguish, ib.7.476 (Id.).

German (Pape)

[Seite 677] 1) sehr zu beweinen; βαρὺ ψῆγμα Aesch. Ag. 430. – 2) sehr weinend; ψυχή Mel. 55 (XII, 80); δάκρυα 109 (VII, 476).

Greek (Liddell-Scott)

δυσδάκρῡτος: -ον, πολυδάκρυτος, δι’ ὃν πολὺ ἔκλαυσεν ἢ κλαίει τις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 442. ΙΙ. ἐνεργ., πολὺ κλαίων, Ἀνθ. Π. 12. 80· δάκρυα δ., δάκρυα ἀγωνίας, αὐτόθι 7. 476.