Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πολυέξοδος: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(a)
(6_17)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0662.png Seite 662]] viel ausgehend, Procl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0662.png Seite 662]] viel ausgehend, Procl.
}}
{{ls
|lstext='''πολυέξοδος''': -ον, ὁ ἔχων πολλὰς ἐξόδους, Νικήτ. Χων Χρον. ἐν κώδ. Γραικοβαρβάρῳ σ. 132, 23 καὶ 226, 19, ἔκδ. Bekk. ΙΙ. ὁ πολλὰ ἐξοδεύων, [[πολυδάπανος]], περὶ τὰς στολὰς πολυέξοδοι Πρόκλ. Παράφρ. Πτολεμ. σ. 96, 25.
}}
}}

Revision as of 11:13, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυέξοδος Medium diacritics: πολυέξοδος Low diacritics: πολυέξοδος Capitals: ΠΟΛΥΕΞΟΔΟΣ
Transliteration A: polyéxodos Transliteration B: polyexodos Transliteration C: polyeksodos Beta Code: polue/codos

English (LSJ)

ον,

   A with many outgoings, lavish, Procl.Par.Ptol.96.

German (Pape)

[Seite 662] viel ausgehend, Procl.

Greek (Liddell-Scott)

πολυέξοδος: -ον, ὁ ἔχων πολλὰς ἐξόδους, Νικήτ. Χων Χρον. ἐν κώδ. Γραικοβαρβάρῳ σ. 132, 23 καὶ 226, 19, ἔκδ. Bekk. ΙΙ. ὁ πολλὰ ἐξοδεύων, πολυδάπανος, περὶ τὰς στολὰς πολυέξοδοι Πρόκλ. Παράφρ. Πτολεμ. σ. 96, 25.