νωχελεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ὦ τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.

Source
(a)
(6_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] langsam, träge sein, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] langsam, träge sein, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''νωχελεύομαι''': ἀποθ. [[νωχελής]] εἰμι, Ἀκύλας ἐν Παλ. Διαθ. (Παροιμ. ΙΗ΄, 9, κλ.).
}}
}}

Revision as of 11:22, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νωχελεύομαι Medium diacritics: νωχελεύομαι Low diacritics: νωχελεύομαι Capitals: ΝΩΧΕΛΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: nōcheleúomai Transliteration B: nōcheleuomai Transliteration C: nocheleyomai Beta Code: nwxeleu/omai

English (LSJ)

   A to be slothful, Aq.Pr.18.9, al. ; malinger, dub. in BGU380.11 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 274] langsam, träge sein, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

νωχελεύομαι: ἀποθ. νωχελής εἰμι, Ἀκύλας ἐν Παλ. Διαθ. (Παροιμ. ΙΗ΄, 9, κλ.).