εἰκαδισταί: Difference between revisions

From LSJ

συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)

Menander, Monostichoi, 440
(13_1)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d.
}}
{{ls
|lstext='''εἰκᾰδισταί''': -ῶν, οἱ, ἐπώνυμον τῶν Ἐπικουρείων ὡς ἑορταζόντων κατ’ [[ἔτος]] τὴν εἰκοστὴν τοῦ μηνὸς Γαμηλιῶνος («μηνὸς Γαμηλιῶνος ἑβδόμη» κατὰ Δ. Λαέρτ. 10. 14), καθ’ ἣν ἐπίστευον ὅτι ἐγεννήθη ὁ Ἐπίκουρος, Ἀθήν. 298D.
}}
}}

Revision as of 11:35, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰκᾰδισταί Medium diacritics: εἰκαδισταί Low diacritics: εικαδισταί Capitals: ΕΙΚΑΔΙΣΤΑΙ
Transliteration A: eikadistaí Transliteration B: eikadistai Transliteration C: eikadistai Beta Code: ei)kadistai/

English (LSJ)

ῶν, οἱ, epith. of the Epicureans, because they commemorated their founder's death

   A on the twentieth (εἰκάς) of Gamelion, Ath.7.298d.

German (Pape)

[Seite 726] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d.

Greek (Liddell-Scott)

εἰκᾰδισταί: -ῶν, οἱ, ἐπώνυμον τῶν Ἐπικουρείων ὡς ἑορταζόντων κατ’ ἔτος τὴν εἰκοστὴν τοῦ μηνὸς Γαμηλιῶνος («μηνὸς Γαμηλιῶνος ἑβδόμη» κατὰ Δ. Λαέρτ. 10. 14), καθ’ ἣν ἐπίστευον ὅτι ἐγεννήθη ὁ Ἐπίκουρος, Ἀθήν. 298D.