εἰκαδισταί: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)
(13_1) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''εἰκᾰδισταί''': -ῶν, οἱ, ἐπώνυμον τῶν Ἐπικουρείων ὡς ἑορταζόντων κατ’ [[ἔτος]] τὴν εἰκοστὴν τοῦ μηνὸς Γαμηλιῶνος («μηνὸς Γαμηλιῶνος ἑβδόμη» κατὰ Δ. Λαέρτ. 10. 14), καθ’ ἣν ἐπίστευον ὅτι ἐγεννήθη ὁ Ἐπίκουρος, Ἀθήν. 298D. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:35, 5 August 2017
English (LSJ)
ῶν, οἱ, epith. of the Epicureans, because they commemorated their founder's death
A on the twentieth (εἰκάς) of Gamelion, Ath.7.298d.
German (Pape)
[Seite 726] οἱ, Beiname der Epicuräer, weil sie jährlich den 20. Gamelion als Todestag ihres Stifters feierten, Ath. VII, 298 d.
Greek (Liddell-Scott)
εἰκᾰδισταί: -ῶν, οἱ, ἐπώνυμον τῶν Ἐπικουρείων ὡς ἑορταζόντων κατ’ ἔτος τὴν εἰκοστὴν τοῦ μηνὸς Γαμηλιῶνος («μηνὸς Γαμηλιῶνος ἑβδόμη» κατὰ Δ. Λαέρτ. 10. 14), καθ’ ἣν ἐπίστευον ὅτι ἐγεννήθη ὁ Ἐπίκουρος, Ἀθήν. 298D.