ἀγγαρήϊος: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
(6_15)
 
(Bailly1_1)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγγᾰρήϊος''': ὁ, Ἰων. τύπ. = [[ἄγγαρος]], Ἡρόδ. 3, 126. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἀγγαρήϊον, τό, τὸ [[σύστημα]] τῶν ἐφίππων ταχυδρόμων ἐν Περσίᾳ, ὁ τῶν ἀγγάρων [[δρόμος]], ὁ αὐτ. 8. 98.
|lstext='''ἀγγᾰρήϊος''': ὁ, Ἰων. τύπ. = [[ἄγγαρος]], Ἡρόδ. 3, 126. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἀγγαρήϊον, τό, τὸ [[σύστημα]] τῶν ἐφίππων ταχυδρόμων ἐν Περσίᾳ, ὁ τῶν ἀγγάρων [[δρόμος]], ὁ αὐτ. 8. 98.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />courrier persan, requis par corvée de relais en relais pour le service du roi.<br />'''Étymologie:''' ion., de [[ἄγγαρος]].
}}
}}

Revision as of 19:27, 9 August 2017

Greek (Liddell-Scott)

ἀγγᾰρήϊος: ὁ, Ἰων. τύπ. = ἄγγαρος, Ἡρόδ. 3, 126. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἀγγαρήϊον, τό, τὸ σύστημα τῶν ἐφίππων ταχυδρόμων ἐν Περσίᾳ, ὁ τῶν ἀγγάρων δρόμος, ὁ αὐτ. 8. 98.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
courrier persan, requis par corvée de relais en relais pour le service du roi.
Étymologie: ion., de ἄγγαρος.