δαιτρόν: Difference between revisions
From LSJ
αὐτὸς γὰρ εὗρε τοῦ κακοῦ τὴν πιτύαν → he asked for trouble
(6_21) |
(Bailly1_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δαιτρόν''': τό, ([[δαίω]]) τὸ [[μέρος]], τὸ [[μερίδιον]], δαιτρὸν πίνειν Ἰλ. Δ. 262. | |lstext='''δαιτρόν''': τό, ([[δαίω]]) τὸ [[μέρος]], τὸ [[μερίδιον]], δαιτρὸν πίνειν Ἰλ. Δ. 262. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (τό) :<br />portion de boisson, ration.<br />'''Étymologie:''' [[δαίνυμι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 516] τό, das Zugetheilte, die Portion; πίνειν, sein bestimmtes Maaß trinken, Il. 4, 263, vgl. Scholl. Aristonic.
Greek (Liddell-Scott)
δαιτρόν: τό, (δαίω) τὸ μέρος, τὸ μερίδιον, δαιτρὸν πίνειν Ἰλ. Δ. 262.
French (Bailly abrégé)
οῦ (τό) :
portion de boisson, ration.
Étymologie: δαίνυμι.