κυΐσκω: Difference between revisions
From LSJ
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
(13_4) |
(Bailly1_3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1525.png Seite 1525]] nur praes. u. impf., schwanger machen,<b class="b2"> schwängern</b>, Himer. – Gew. pass. praes. <b class="b2">empfangen</b>, schwanger, trächtig werden, bes. von Thieren; Her. 2, 93. 4, 30; Plat. Theaet. 149 b; Arist. H. A. 6, 18 u. öfter, u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1525.png Seite 1525]] nur praes. u. impf., schwanger machen,<b class="b2"> schwängern</b>, Himer. – Gew. pass. praes. <b class="b2">empfangen</b>, schwanger, trächtig werden, bes. von Thieren; Her. 2, 93. 4, 30; Plat. Theaet. 149 b; Arist. H. A. 6, 18 u. öfter, u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>1</b> <i>tr.</i> féconder ; <i>Pass.</i> être fécondée, concevoir;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être fécondée, être <i>ou</i> devenir grosse.<br />'''Étymologie:''' [[κυέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:01, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 1525] nur praes. u. impf., schwanger machen, schwängern, Himer. – Gew. pass. praes. empfangen, schwanger, trächtig werden, bes. von Thieren; Her. 2, 93. 4, 30; Plat. Theaet. 149 b; Arist. H. A. 6, 18 u. öfter, u. Sp.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
1 tr. féconder ; Pass. être fécondée, concevoir;
2 intr. être fécondée, être ou devenir grosse.
Étymologie: κυέω.