excanto: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ δ᾽ ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν → My soul died long ago so that I could give some help to the dead

Sophocles, Antigone, 559-60
(6_6)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-canto</b>: āvi, ātum (excantassit = excantaverit, Tab. XII. ap. Sen. Q. N. 4, 7, 2), 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[charm]] [[out]] or [[forth]], to [[bring]] [[out]] by [[enchantment]] (not in Cic. or Caes.), Varr. ap. Non. 102, 11; Lucil. and Plaut. ib.; * Prop. 3, 3, 49 (4, 2, 49 M.); * Hor. Epod. 5, 45; Luc. 6, 686; 9, 931: QVI FRVGES EXCANTASSIT, i. e. had removed [[them]] by [[enchantment]] [[into]] [[another]] [[field]], Tab. XII. ap. Plin. 28, 2, 4, § 17; cf. Sen. Q. N. 4, 7, 2; Serv. Verg. E. 8, 99; Aug. C. D. 8, 19.
|lshtext=<b>ex-canto</b>: āvi, ātum (excantassit = excantaverit, Tab. XII. ap. Sen. Q. N. 4, 7, 2), 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[charm]] [[out]] or [[forth]], to [[bring]] [[out]] by [[enchantment]] (not in Cic. or Caes.), Varr. ap. Non. 102, 11; Lucil. and Plaut. ib.; * Prop. 3, 3, 49 (4, 2, 49 M.); * Hor. Epod. 5, 45; Luc. 6, 686; 9, 931: QVI FRVGES EXCANTASSIT, i. e. had removed [[them]] by [[enchantment]] [[into]] [[another]] [[field]], Tab. XII. ap. Plin. 28, 2, 4, § 17; cf. Sen. Q. N. 4, 7, 2; Serv. Verg. E. 8, 99; Aug. C. D. 8, 19.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>excantō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr., faire venir (attirer) par des incantations, des enchantements : [[fruges]] Leg. xii Tab. d. Plin. 28, 17, attirer au moyen d’enchantements la récolte d’autrui dans son champ, cf. Non. 102, 11 ; Prop. 3, 3, 49 ; Hor. Epo. 5, 45 ; [arch.] [[excantassit]] = excantaverit [d. la loi citée [[plus]] [[haut]].
}}
}}

Revision as of 06:41, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ex-canto: āvi, ātum (excantassit = excantaverit, Tab. XII. ap. Sen. Q. N. 4, 7, 2), 1, v. a.,
I to charm out or forth, to bring out by enchantment (not in Cic. or Caes.), Varr. ap. Non. 102, 11; Lucil. and Plaut. ib.; * Prop. 3, 3, 49 (4, 2, 49 M.); * Hor. Epod. 5, 45; Luc. 6, 686; 9, 931: QVI FRVGES EXCANTASSIT, i. e. had removed them by enchantment into another field, Tab. XII. ap. Plin. 28, 2, 4, § 17; cf. Sen. Q. N. 4, 7, 2; Serv. Verg. E. 8, 99; Aug. C. D. 8, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

excantō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr., faire venir (attirer) par des incantations, des enchantements : fruges Leg. xii Tab. d. Plin. 28, 17, attirer au moyen d’enchantements la récolte d’autrui dans son champ, cf. Non. 102, 11 ; Prop. 3, 3, 49 ; Hor. Epo. 5, 45 ; [arch.] excantassit = excantaverit [d. la loi citée plus haut.