incerno: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-cerno</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sift]] [[upon]] a [[thing]], to [[cover]] or [[bestrew]] [[with]] sifting; to [[sift]], [[scatter]] [[with]] a [[sieve]]: terram [[cribro]], [[Cato]], R. R. 48, 2; Col. 5, 6, 6: [[super]] fricaturam incernatur [[marmor]], Vitr. 7, 1: incretum ( = per [[incerniculum]] [[sive]] [[cribrum]] inspersum), sifted in, Hor. S. 2, 4, 75 Orell. ([[but]] in Plin. 37, 6, 23, § 87, the [[correct]] [[read]]. is redimitum; v. Sillig. ad h. l.).
|lshtext=<b>in-cerno</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sift]] [[upon]] a [[thing]], to [[cover]] or [[bestrew]] [[with]] sifting; to [[sift]], [[scatter]] [[with]] a [[sieve]]: terram [[cribro]], [[Cato]], R. R. 48, 2; Col. 5, 6, 6: [[super]] fricaturam incernatur [[marmor]], Vitr. 7, 1: incretum ( = per [[incerniculum]] [[sive]] [[cribrum]] inspersum), sifted in, Hor. S. 2, 4, 75 Orell. ([[but]] in Plin. 37, 6, 23, § 87, the [[correct]] [[read]]. is redimitum; v. Sillig. ad h. l.).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>incernō</b>,¹⁴ crēvī, crētum, ĕre, tr., tamiser, [[passer]] au crible : [[Cato]] Agr. 48, 2 ; Col. Rust. 5, 6, 6.
}}
}}

Revision as of 06:45, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-cerno: ĕre, v. a.,
I to sift upon a thing, to cover or bestrew with sifting; to sift, scatter with a sieve: terram cribro, Cato, R. R. 48, 2; Col. 5, 6, 6: super fricaturam incernatur marmor, Vitr. 7, 1: incretum ( = per incerniculum sive cribrum inspersum), sifted in, Hor. S. 2, 4, 75 Orell. (but in Plin. 37, 6, 23, § 87, the correct read. is redimitum; v. Sillig. ad h. l.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

incernō,¹⁴ crēvī, crētum, ĕre, tr., tamiser, passer au crible : Cato Agr. 48, 2 ; Col. Rust. 5, 6, 6.