diecula: Difference between revisions
From LSJ
ἑρμηνεία διὰ τῆς ὀνομασίας → expression by means of language
(6_5) |
(D_3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dĭēcŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. [[dies]],<br /><b>I</b> the [[short]] [[space]] of a [[day]], one [[little]] [[day]], a [[little]] [[while]], Plaut. Ps. 1, 5, 88; Ter. And. 4, 2, 27; Cic. Att. 5, 21, 13; and [[repeatedly]] in Ap.; so Met. 1, p. 106; ib. 6, 179. | |lshtext=<b>dĭēcŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. [[dies]],<br /><b>I</b> the [[short]] [[space]] of a [[day]], one [[little]] [[day]], a [[little]] [[while]], Plaut. Ps. 1, 5, 88; Ter. And. 4, 2, 27; Cic. Att. 5, 21, 13; and [[repeatedly]] in Ap.; so Met. 1, p. 106; ib. 6, 179. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>dĭēcŭla</b>, æ, f., dim. de [[dies]], petite journée : Pl. Ps. 503 || délai : [[tibi]] dieculam [[addo]] Ter. Andr. 710, je te donne un peu de répit ; dieculam ducere Cic. Att. 5, 21, 13, prolonger le terme des échéances]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dĭēcŭla: ae, f.
dim. dies,
I the short space of a day, one little day, a little while, Plaut. Ps. 1, 5, 88; Ter. And. 4, 2, 27; Cic. Att. 5, 21, 13; and repeatedly in Ap.; so Met. 1, p. 106; ib. 6, 179.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dĭēcŭla, æ, f., dim. de dies, petite journée : Pl. Ps. 503