misereor: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
(6_10)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mĭsĕrĕor</b>: ĭtus, 2, v. [[misereo]].
|lshtext=<b>mĭsĕrĕor</b>: ĭtus, 2, v. [[misereo]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mĭsĕrĕor</b>,⁹ ĕrĭtus ou ertus sum, ērī, intr., avoir compassion, pitié de [avec gén.] : Cic. Att. 4, 5, 2 ; Verr. 2, 1, 72 ; Inv. 2, 51 ; abs<sup>t</sup>] Mur. 63 ; Tusc. 3, 83 ; Fam. 4, 9, 3 ; [avec dat.] Hyg. Fab. 58 ; Eccl. inf. misererier Lucr. 5, 1023.
}}
}}

Revision as of 06:46, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mĭsĕrĕor: ĭtus, 2, v. misereo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĭsĕrĕor,⁹ ĕrĭtus ou ertus sum, ērī, intr., avoir compassion, pitié de [avec gén.] : Cic. Att. 4, 5, 2 ; Verr. 2, 1, 72 ; Inv. 2, 51 ; abst] Mur. 63 ; Tusc. 3, 83 ; Fam. 4, 9, 3 ; [avec dat.] Hyg. Fab. 58 ; Eccl. inf. misererier Lucr. 5, 1023.