feretrum: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fĕrē̆trum</b>: i, n., = [[φέρετρον]],<br /><b>I</b> a [[litter]], [[bier]], etc., for [[carrying]] trophies in a [[triumphal]] [[procession]], the bodies of the [[dead]], [[their]] [[effigies]], etc.; [[pure]] Lat. [[ferculum]] ([[mostly]] [[poet]].): [[quis]] opima volenti Dona Jovi portet ferĕtro suspensa [[cruento]], Sil. 5, 168; 17, 630: jamque rogum quassasque faces ferĕtrumque parabant, [[bier]], Ov. M. 3, 508; so id. ib. 14, 747 (ferētro); Verg. A. 6, 222 (ferētro); 11, 64 (ferētrum); Val. Fl. 5, 11; Sil. 10, 567; Grat. Cyneg. 488; Inscr. Orell. 4370 al.; cf.: ubi [[lectus]] mortui fertur, dicebant [[feretrum]] nostri, [[Graeci]] [[φέρετρον]], Varr. L. L. 5, § 166 Müll. | |lshtext=<b>fĕrē̆trum</b>: i, n., = [[φέρετρον]],<br /><b>I</b> a [[litter]], [[bier]], etc., for [[carrying]] trophies in a [[triumphal]] [[procession]], the bodies of the [[dead]], [[their]] [[effigies]], etc.; [[pure]] Lat. [[ferculum]] ([[mostly]] [[poet]].): [[quis]] opima volenti Dona Jovi portet ferĕtro suspensa [[cruento]], Sil. 5, 168; 17, 630: jamque rogum quassasque faces ferĕtrumque parabant, [[bier]], Ov. M. 3, 508; so id. ib. 14, 747 (ferētro); Verg. A. 6, 222 (ferētro); 11, 64 (ferētrum); Val. Fl. 5, 11; Sil. 10, 567; Grat. Cyneg. 488; Inscr. Orell. 4370 al.; cf.: ubi [[lectus]] mortui fertur, dicebant [[feretrum]] nostri, [[Graeci]] [[φέρετρον]], Varr. L. L. 5, § 166 Müll. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>fĕretrum</b>,¹⁴ ī, n. ([[fero]]), brancard [pour porter les dépouilles, les offrandes, etc.] : Sil. 5, 168 || [pour porter les morts] Virg. En. 6, 222. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:54, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fĕrē̆trum: i, n., = φέρετρον,
I a litter, bier, etc., for carrying trophies in a triumphal procession, the bodies of the dead, their effigies, etc.; pure Lat. ferculum (mostly poet.): quis opima volenti Dona Jovi portet ferĕtro suspensa cruento, Sil. 5, 168; 17, 630: jamque rogum quassasque faces ferĕtrumque parabant, bier, Ov. M. 3, 508; so id. ib. 14, 747 (ferētro); Verg. A. 6, 222 (ferētro); 11, 64 (ferētrum); Val. Fl. 5, 11; Sil. 10, 567; Grat. Cyneg. 488; Inscr. Orell. 4370 al.; cf.: ubi lectus mortui fertur, dicebant feretrum nostri, Graeci φέρετρον, Varr. L. L. 5, § 166 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fĕretrum,¹⁴ ī, n. (fero), brancard [pour porter les dépouilles, les offrandes, etc.] : Sil. 5, 168