pacio: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(6_11)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>păcĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> a [[contract]], [[covenant]] ([[ante]]-[[class]]. for [[pactio]]): pacionem antiqui dicebant, [[quam]] [[nunc]] pactionem dicimus: [[unde]] et pacisci [[adhuc]] et [[paco]] in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. [[too]], ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, [[instead]] of [[ratio]] we should [[read]] [[pacio]], acc. to the conject. of Dac. on the preced. [[passage]]).
|lshtext=<b>păcĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> a [[contract]], [[covenant]] ([[ante]]-[[class]]. for [[pactio]]): pacionem antiqui dicebant, [[quam]] [[nunc]] pactionem dicimus: [[unde]] et pacisci [[adhuc]] et [[paco]] in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. [[too]], ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, [[instead]] of [[ratio]] we should [[read]] [[pacio]], acc. to the conject. of Dac. on the preced. [[passage]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>păcĭō</b>, ōnis, f., c. [[pactio]] : Fest. 250.
}}
}}

Revision as of 06:59, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

păcĭo: ōnis, f.,
I a contract, covenant (ante-class. for pactio): pacionem antiqui dicebant, quam nunc pactionem dicimus: unde et pacisci adhuc et paco in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. too, ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, instead of ratio we should read pacio, acc. to the conject. of Dac. on the preced. passage).

Latin > French (Gaffiot 2016)

păcĭō, ōnis, f., c. pactio : Fest. 250.