translatio: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
(6_16) |
(D_9) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>translātĭo</b>: or trālātĭo, ōnis, f. [[transfero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] or removing from one [[place]] to [[another]], a transporting, transferring.<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: pecuniarum [[translatio]] a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, [[removal]], Suet. Ner. 9. —<br /> <b>B</b> In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—<br /> <b>C</b> A pouring [[out]] [[into]] [[another]] [[vessel]], Col. 12, 52, 11. —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: criminis, a transferring, shifling [[off]], Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> Of [[speech]] or [[writing]], a [[version]], translation [[into]] [[another]] [[language]], Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—<br /> <b>b</b> A [[transfer]] to a figurative [[signification]], a trope, [[metaphor]]: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—<br /> <b>2</b> In gram., a [[transposition]].<br /> <b>a</b> Of letters, [[metathesis]], [[Don]]. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—<br /> <b>b</b> Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9. | |lshtext=<b>translātĭo</b>: or trālātĭo, ōnis, f. [[transfero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] or removing from one [[place]] to [[another]], a transporting, transferring.<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: pecuniarum [[translatio]] a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, [[removal]], Suet. Ner. 9. —<br /> <b>B</b> In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—<br /> <b>C</b> A pouring [[out]] [[into]] [[another]] [[vessel]], Col. 12, 52, 11. —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: criminis, a transferring, shifling [[off]], Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> Of [[speech]] or [[writing]], a [[version]], translation [[into]] [[another]] [[language]], Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—<br /> <b>b</b> A [[transfer]] to a figurative [[signification]], a trope, [[metaphor]]: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—<br /> <b>2</b> In gram., a [[transposition]].<br /> <b>a</b> Of letters, [[metathesis]], [[Don]]. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—<br /> <b>b</b> Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>trānslātiō</b>¹³ <b>(trālātiō)</b>, ōnis, f. ([[transfero]]),<br /><b>1</b> action de transporter, de transférer : Cic. Off. 1, 43 || transplantation : Plin. 17, 75 ; Col. Rust. 3, 10, 20 || greffe par incision : [[Varro]] R. 1, 41, 3<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> action de rejeter sur un autre : Cic. Verr. 2, 4, 91 ; Inv. 1, 10 ; 2, 57 ; Quint. 3, 6, 23 ; <b> b)</b> métaphore : Cic. de Or. 3, 156 ; Or. 85, etc.; <b> c)</b> traduction : Quint. 1, 4, 18 ; <b> d)</b> transposition, changement : Quint. 8, 2, 41 [[non]] retrouvé] || métathèse : Diom. 442, 13 ; Donat. Gramm. 397, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:07, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
translātĭo: or trālātĭo, ōnis, f. transfero,
I a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring.
I Lit.
A In gen.: pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, removal, Suet. Ner. 9. —
B In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—
C A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —
II Trop.
A In gen.: criminis, a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —
B In partic.
1 Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—
b A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—
2 In gram., a transposition.
a Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—
b Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānslātiō¹³ (trālātiō), ōnis, f. (transfero),
1 action de transporter, de transférer : Cic. Off. 1, 43 || transplantation : Plin. 17, 75 ; Col. Rust. 3, 10, 20 || greffe par incision : Varro R. 1, 41, 3
2 [fig.] a) action de rejeter sur un autre : Cic. Verr. 2, 4, 91 ; Inv. 1, 10 ; 2, 57 ; Quint. 3, 6, 23 ; b) métaphore : Cic. de Or. 3, 156 ; Or. 85, etc.; c) traduction : Quint. 1, 4, 18 ; d) transposition, changement : Quint. 8, 2, 41 non retrouvé] || métathèse : Diom. 442, 13 ; Donat. Gramm. 397, 2.