transuo: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(6_16)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>transŭo</b>: or [[trans]]-sŭo, sŭi, sūtum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sew]] or [[stitch]] [[through]]; to [[pierce]] [[through]] (not [[ante]]-Aug.): exteriorem partem palpebrae acu, Cels. 7, 7, 8: mediam partem subulā, Col. 6, 5, 4: [[exta]] verubus, Ov. F. 2, 363: ad ipsas radices per [[medium]] acu duo lina ducente, Cels. 7, 7, 11.
|lshtext=<b>transŭo</b>: or [[trans]]-sŭo, sŭi, sūtum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sew]] or [[stitch]] [[through]]; to [[pierce]] [[through]] (not [[ante]]-Aug.): exteriorem partem palpebrae acu, Cels. 7, 7, 8: mediam partem subulā, Col. 6, 5, 4: [[exta]] verubus, Ov. F. 2, 363: ad ipsas radices per [[medium]] acu duo lina ducente, Cels. 7, 7, 11.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>trānsŭō</b>¹⁵ et <b>trānssŭō</b>, ŭī, ūtum, ēre, tr., percer avec une aiguille, coudre : Cels. Med. 7, 7, 8 ; Col. Rust. 6, 5, 4 ; Ov. F. 2, 363.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

transŭo: or trans-sŭo, sŭi, sūtum, 3, v. a.,
I to sew or stitch through; to pierce through (not ante-Aug.): exteriorem partem palpebrae acu, Cels. 7, 7, 8: mediam partem subulā, Col. 6, 5, 4: exta verubus, Ov. F. 2, 363: ad ipsas radices per medium acu duo lina ducente, Cels. 7, 7, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsŭō¹⁵ et trānssŭō, ŭī, ūtum, ēre, tr., percer avec une aiguille, coudre : Cels. Med. 7, 7, 8 ; Col. Rust. 6, 5, 4 ; Ov. F. 2, 363.