compunctio: Difference between revisions
From LSJ
θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>compūnctĭō</b>, ōnis, f. ([[compungo]]),<br /><b>1</b> piqûre : Ambr. Psalm. 118, serm. 3, 8<br /><b>2</b> [fig.] componction : Salv. Gub. 6, 5 || douleur, amertume : Vulg. Psalm. 59, 5. | |gf=<b>compūnctĭō</b>, ōnis, f. ([[compungo]]),<br /><b>1</b> piqûre : Ambr. Psalm. 118, serm. 3, 8<br /><b>2</b> [fig.] componction : Salv. Gub. 6, 5 || douleur, amertume : Vulg. Psalm. 59, 5.||douleur, amertume : Vulg. Psalm. 59, 5. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:26, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
compunctĭo: ōnis, f. compungo.
I Lit., a puncture: ligni, Ambros. in Psa. 118, Serm. 3, § 8.—
II Trop., the sting of conscience, remorse (eccl. Lat.), Salv. adv. Avar. 4, 8 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
compūnctĭō, ōnis, f. (compungo),
1 piqûre : Ambr. Psalm. 118, serm. 3, 8
2 [fig.] componction : Salv. Gub. 6, 5 || douleur, amertume : Vulg. Psalm. 59, 5.