haustor: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>haustŏr</b>, ōris, m. ([[haurio]]), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 || celui qui boit : Luc. 9, 591.
|gf=<b>haustŏr</b>, ōris, m. ([[haurio]]), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 &#124;&#124; celui qui boit : Luc. 9, 591.||celui qui boit : Luc. 9, 591.
}}
}}

Revision as of 07:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

haustor: (aus-), ōris, m. haurio,
I a drawer (post-Aug. and very rare): aquarum, water-drawer, Firm. Math. 8, 29.— Poet.: ultimus aquae, drinker, Luc. 9, 591.—Esp., he who fills casks with wine, Inscr. Orell. 5089.

Latin > French (Gaffiot 2016)

haustŏr, ōris, m. (haurio), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 || celui qui boit : Luc. 9, 591.