haustor: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>haustŏr</b>, ōris, m. ([[haurio]]), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 || celui qui boit : Luc. 9, 591. | |gf=<b>haustŏr</b>, ōris, m. ([[haurio]]), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 || celui qui boit : Luc. 9, 591.||celui qui boit : Luc. 9, 591. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:39, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
haustor: (aus-), ōris, m. haurio,
I a drawer (post-Aug. and very rare): aquarum, water-drawer, Firm. Math. 8, 29.— Poet.: ultimus aquae, drinker, Luc. 9, 591.—Esp., he who fills casks with wine, Inscr. Orell. 5089.
Latin > French (Gaffiot 2016)
haustŏr, ōris, m. (haurio), celui qui puise : Firm. Math. 8, 29 || celui qui boit : Luc. 9, 591.