incontinens: Difference between revisions

From LSJ

Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr

Menander, Monostichoi, 323
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incontĭnēns</b>,¹⁴ [[tis]], qui ne retient pas : Plin. 8, 168 || incontinent, immodéré : Hor. O. 3, 4, 77 || [[sui]] Sen. Nat. 3, 30, 5, qui ne se maîtrise pas.
|gf=<b>incontĭnēns</b>,¹⁴ [[tis]], qui ne retient pas : Plin. 8, 168 &#124;&#124; incontinent, immodéré : Hor. O. 3, 4, 77 &#124;&#124; [[sui]] Sen. Nat. 3, 30, 5, qui ne se maîtrise pas.||incontinent, immodéré : Hor. O. 3, 4, 77||[[sui]] Sen. Nat. 3, 30, 5, qui ne se maîtrise pas.
}}
}}

Revision as of 07:40, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-contĭnens: tis, adj.
I Not containing, not retaining (class., but not in Cic.): uterus, Plin. 8, 43, 68, § 168.—
II Incontinent, immoderate, intemperate: homo, Plaut. As. 5, 2, 9: Tityos, Hor. C. 3, 4, 77: manus, id. ib. 1, 17, 26. — With gen.: sui, Sen. Q. N. 3, 30, 5.—Hence, adv.: incon-tĭnenter, immoderately, intemperately (class.).
   1    Lit.: cibum assumit, Cels. 1, 3.—
   2    Trop., incontinently: nihil incontinenter esse faciendum, Cic. Off. 3, 8, 37 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

incontĭnēns,¹⁴ tis, qui ne retient pas : Plin. 8, 168 || incontinent, immodéré : Hor. O. 3, 4, 77 || sui Sen. Nat. 3, 30, 5, qui ne se maîtrise pas.