adverso: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>adversō</b> (<b>advorsō</b>), āvī, āre ([[adverto]]), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif.
|gf=<b>adversō</b> (<b>advorsō</b>), āvī, āre ([[adverto]]), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif.
}}
{{Georges
|georg=adverso (advorso), āvī, āre (Intens. v. [[adverto]]), [[ohne]] [[Unterlaß]] [[hinrichten]], animum [[sedulo]], ne etc., [[genau]] u. [[eifrig]] [[achthaben]], Plaut. rud. 306.
}}
}}

Revision as of 08:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

adverso: (archaic advor-), āre,
I verb. freq. adverto, to turn to a thing: animum advorsavi sedulo, ne, etc., Plaut. Rud. 2, 2, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

adversō (advorsō), āvī, āre (adverto), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif.

Latin > German (Georges)

adverso (advorso), āvī, āre (Intens. v. adverto), ohne Unterlaß hinrichten, animum sedulo, ne etc., genau u. eifrig achthaben, Plaut. rud. 306.