vento: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ποταμοὺς τινας διαβάντες ἐν μεγίστῃ παρεγινόμεθα κώμῃ → and having crossed some rivers we reached a very large village
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>ventō</b>, āre, intr. ([[venio]]), venir habituellement : [[Varro]] *Men. 150 ; Fest. 376. | |gf=(1) <b>ventō</b>, āre, intr. ([[venio]]), venir habituellement : [[Varro]] *Men. 150 ; Fest. 376. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vento, āre (Intens. v. [[venio]]), zu [[kommen]] [[pflegen]], [[illo]] (dorthin), [[Fest]]. 376 (a), 3. – [[Varro]] [[sat]]. Men. 150 Bücheler cum [[illo]] [[venio]], [[Riese]] (p. 132, 1) cum [[illoc]] [[venio]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vento: āre, v. freq. a. id.,
I to be wont to come, to come, Varr. ap. Non. 119, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) ventō, āre, intr. (venio), venir habituellement : Varro *Men. 150 ; Fest. 376.
Latin > German (Georges)
vento, āre (Intens. v. venio), zu kommen pflegen, illo (dorthin), Fest. 376 (a), 3. – Varro sat. Men. 150 Bücheler cum illo venio, Riese (p. 132, 1) cum illoc venio.