contutor: Difference between revisions
From LSJ
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)
(D_2) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>contūtor</b>, ārī, tr., mettre en lieu sûr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.<br />(2) <b>contūtŏr</b>, ōris, m., cotuteur : Dig. 27, 3, 9. | |gf=(1) <b>contūtor</b>, ārī, tr., mettre en lieu sûr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.<br />(2) <b>contūtŏr</b>, ōris, m., cotuteur : Dig. 27, 3, 9. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) con-tūtor<sup>1</sup>, ōris, m. der [[Mitvormund]], ICt.<br />'''(2)''' con-tūtor<sup>2</sup>, ātus [[sum]], ārī, in [[Sicherheit]] [[bringen]], [[versteckt]] [[halten]], alqm in [[puteo]], Vulg. 2. Mach. 1, 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:36, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
con-tūtor: ātus sum, 1,
I v. dep., to place in safety (late Lat.), Vulg. 2 Macc. 1, 19.
con-tūtor: ōris, m.,
I a joint-guardian (jurid. Lat.), Dig. 27, 3, 9; 3, 5, 29.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) contūtor, ārī, tr., mettre en lieu sûr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.
(2) contūtŏr, ōris, m., cotuteur : Dig. 27, 3, 9.
Latin > German (Georges)
(1) con-tūtor1, ōris, m. der Mitvormund, ICt.
(2) con-tūtor2, ātus sum, ārī, in Sicherheit bringen, versteckt halten, alqm in puteo, Vulg. 2. Mach. 1, 19.