Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

eximie: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(D_4)
(3_5)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exĭmĭē</b>¹⁴ ([[eximius]]), excellemment, éminemment, d’une manière qui sort de l’ordinaire : [[eximie]] aliquem diligere Cic. Arch. 20, chérir qqn d’une affection toute particulière, cf. Liv. 42, 29, 6.
|gf=<b>exĭmĭē</b>¹⁴ ([[eximius]]), excellemment, éminemment, d’une manière qui sort de l’ordinaire : [[eximie]] aliquem diligere Cic. Arch. 20, chérir qqn d’une affection toute particulière, cf. Liv. 42, 29, 6.
}}
{{Georges
|georg=eximiē, Adv. ([[eximius]]), I) ausnehmend = [[außerordentlich]], [[ungemein]], [[vortrefflich]], [[templum]] [[eximie]] ornatum, Liv.: ex. cenare, Iuven.: ex. diligere, Cic.: ex. opinari, Gell. – II) [[bei]] weitem, beim Superl., [[stagnum]] censemus ex. optimum, [[quod]] etc., Col. 8, 17, 1.
}}
}}

Latest revision as of 09:01, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exĭmĭē: adv., v. eximius.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exĭmĭē¹⁴ (eximius), excellemment, éminemment, d’une manière qui sort de l’ordinaire : eximie aliquem diligere Cic. Arch. 20, chérir qqn d’une affection toute particulière, cf. Liv. 42, 29, 6.

Latin > German (Georges)

eximiē, Adv. (eximius), I) ausnehmend = außerordentlich, ungemein, vortrefflich, templum eximie ornatum, Liv.: ex. cenare, Iuven.: ex. diligere, Cic.: ex. opinari, Gell. – II) bei weitem, beim Superl., stagnum censemus ex. optimum, quod etc., Col. 8, 17, 1.