crustula: Difference between revisions
From LSJ
Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → Silere quam clamare peregrinum decet → für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>crustŭla</b>, æ, f. ([[crusta]]), (plur.) petits flocons : Arn. 3, 58 || gâteau : Vulg. Exod. 29, 2.||gâteau : Vulg. Exod. 29, 2. | |gf=<b>crustŭla</b>, æ, f. ([[crusta]]), (plur.) petits flocons : Arn. 3, 58 || gâteau : Vulg. Exod. 29, 2.||gâteau : Vulg. Exod. 29, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=crūstula, ae, f. (Demin. v. [[crusta]]), I) die kleine [[Rinde]] od. [[Schale]] od. [[Schicht]], plumeae crustulae, Flocken, Arnob. 3, 58. – II) [[Kuchen]], Vulg. exod. 29, 2 u.a. [[Hieron]]. in Isai. 16, 57, 6. – / Plin. 22, 142 [[jetzt]] pusulas ulcerum. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:09, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
crustŭla: ae, f.
dim. id.,
I a little rind, shell, or crust, Arn. 2, p. 84.
Latin > French (Gaffiot 2016)
crustŭla, æ, f. (crusta), (plur.) petits flocons : Arn. 3, 58 || gâteau : Vulg. Exod. 29, 2.
Latin > German (Georges)
crūstula, ae, f. (Demin. v. crusta), I) die kleine Rinde od. Schale od. Schicht, plumeae crustulae, Flocken, Arnob. 3, 58. – II) Kuchen, Vulg. exod. 29, 2 u.a. Hieron. in Isai. 16, 57, 6. – / Plin. 22, 142 jetzt pusulas ulcerum.