doron: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>dōrŏn</b>, ī, n. ([[δῶρον]]),<br /><b>1</b> c. [[donum]] : Plin. 35, 171<br /><b>2</b> [mesure de longueur] la paume de la main : Plin. 35, 171.
|gf=(1) <b>dōrŏn</b>, ī, n. ([[δῶρον]]),<br /><b>1</b> c. [[donum]] : Plin. 35, 171<br /><b>2</b> [mesure de longueur] la paume de la main : Plin. 35, 171.
}}
{{Georges
|georg=dōron, ī, n. ([[δῶρον]]), I) = [[donum]], Plin. 35, 171. – II) = [[palmus]], die [[Breite]] der flachen [[Hand]], Plin. 35, 171 (Vitr. 2, 3, 3 griech.).
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dōron: i, n., = δῶρον,
I a gift, Lat. munus, Plin. 35, 14, 49, § 171.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dōrŏn, ī, n. (δῶρον),
1 c. donum : Plin. 35, 171
2 [mesure de longueur] la paume de la main : Plin. 35, 171.

Latin > German (Georges)

dōron, ī, n. (δῶρον), I) = donum, Plin. 35, 171. – II) = palmus, die Breite der flachen Hand, Plin. 35, 171 (Vitr. 2, 3, 3 griech.).