gift

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for gift - Opens in new window

substantive

P. and V. δῶρον, τό, δωρεά, ἡ, δόσις, ἡ, Ar. and V. δώρημα, τό (also Xen. but rare P.), Ar. and V. γέρας, τό.

free gift: P. and V. δωρεά, ἡ.

bring gifts, v.: Ar. and P. δωροφορεῖν.

receive gifts (bribes): Ar. and P. δωροδοκεῖν.

nor shall he be without a gift at his friends' hands: V. οὐδ' ἀδώρητος φίλων ἔσται πρὸς ἀνδρῶν (Euripides, Hecuba 42).

natural capacity: P. and V. δύναμις, ἡ.

have a gift for: P. εὐφυής εἶναι πρός (acc.) or εἰς (acc.).

Dutch > Greek

δωρεά, δώρημα, δῶρον, δώς, δωτίνη, προσφορά